Top

Fuukiran Basics
Terms, Names, and Their Pronunciations

Last update: November 28, 2020
Photos were added to Koru and Korime.
(See "Update Information" for the detailed update history.)


Since July 29, 2019:


Introduction
This web page is made to convey the technical terms and variety names of Vanda (Neofinetia) falcata. Please note that I have a kind of "Kansai" dialect ("Sanuki" dialect, strictly speaking). The basic characteristics of each variety and additional information are included as well. The structure of this page has been made as simple as possible considering the future sustainability. If you find mistakes or want me to add something, please do not hesitate to contact me via SNS written in "Contact Information" section.

Tip: Press both "Ctrl" and "f" to search words in this page.



Index
1. Basic Words
2. Technical Terms and Fuuran Diagram Updated!
  2.1 Technical terms in Alphabetical order
    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
  2.3 Fuuran diagram
3. Registered Varieties of Japan Fuukiran Society
  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
4. Unregistered Varieties
  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
5. Lineages and Genealogies
6. Historical Background
7. The Fūkiran Meikan
8. Links and Downloads
9. Videos FYI
10. References
11. Update Information
12. Contact Information



1. Basic Words
Romanization Kanji Hiragana Note
Fuuran
Fūran
Furan
風蘭 ふうらん Vanda (Neofinetia) falcata. Any V. falcata including standard wild plants and hybrids. Literal translation is "wind orchid".

These two photos are wild fuuran found in Tottori City, Japan.
Fuukiran
Fūkiran
Fukiran
富貴蘭 ふうきらん Varieties of Vanda (Neofinetia) falcata which are registered in the Japan Fuukiran Society. Sometimes the unregistered V. falcata including wild plants and hybrids are called fuukiran but it is not suitable strictly speaking. Literally "Rich and valuable orchid".

Mangetsu 満月
Kinbotan 金牡丹
Benitengu 紅天狗
Click the above photos to see larger ones.
Amami fuuran
Amami fūran
Amami furan
奄美風蘭 あまみふうらん Vanda (Neofinetia) falcata found in Amami Islands are called "Amami fuuran". Those are sometimes simply referred to as "Amami" for short. Generally Amami fuuran are larger than other fuurans found in the other (northern) area of Japan. Sometimes seed propagated fuuran in Korea are called "Amami" as well because many Amami fuuran have been seeded in Korea, but this way of calling might cause confusion.
Amami fuuran
Amami
Tensen 天仙 (registered)
Ginpuu 吟風 (unregistered)
Amamikoubai 奄美紅梅 (unregistered)
Click the above photos to see larger ones.

A basic word from the other point of view.
Click this image and find the "basic word" (3D stereogram).




2. Technical Terms and Fuuran Diagram
Note that the Romanized terms are written with Italic typeface.
  2.1 Technical terms in Alphabetical order
    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
  2.3 Fuuran diagram

2.1 Technical terms in Alphabetical order
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

[ A ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Abareru 暴れる あばれる Literally "behave wildly". A verb which describes that the way of the appearance of variegation is unstable: (i) the variegation pattern in one growth is hade on some leaves while jimi on the other leaves, or (ii) some growths have hade variegation while the others jimi in one clump. Also known as Areru (荒れる).
Aburidora 炙り虎 あぶりどら Literally "burning tiger variegation". The tiger variegation (tora fu) which appears under high light . A type of Aburigara (炙り柄). Figures 1 and 2 are an example of tora fu appearance under high and low light. Figure 1 shows an unnamed tora fu variety grown under high light condition. Clear tora fu can be seen. But, as shown in Fig. 2, after the same specimen was grown under low light for about 14 months, the tora fu disappeared and turned solid green.

Fig. 1 Shikoku yamadori kawaridora
四国山採り変わり虎
Grown under high light.
Fig. 2 The same specimen as Fig. 1
About 14 months later under low light,
the tora fu disappeared.
Aburigara 炙り柄 あぶりがら Literally "burning variegation". The variegation which appears under high light.
Aka
Beni

あか
べに
Red.
The on'yomi reading of 赤 is "seki", e.g., 'Sekiryuu (龍)', which is rarely used in fuuran terms though. That of 紅 is "kou", e.g., 'Koukakuden (赫殿)' and 'Shinryuukou (神龍)'.
Aka
Beni
Akabana
Benibana
赤花
紅花
あかばな
べにばな
Red flower. Sometimes the petals are pale pink or almost white.
Akabana
Benibana
Benitengu 紅天狗
(registered)
Amamikoubai 奄美紅梅
(unregistered Amami)
Koukakuden × Hanaotome 紅赫殿 × 華乙女
(unregistered hybrid)
Akane 赤根 あかね Red root tip. Note that this is not ruby root. The red color often includes muddy pigmentation, so this is often classified into Dorone.

Joumon no hikari 縄文の光
Akogare 憧
Benikagami 紅鏡
Akebono fu 曙斑 あけぼのふ Literally "Dawn variegation". The color of a top leaf or a few new leaves is yellow or white, sometimes with a few green stripes (konjima), then it turns solid green as the leaf ages.
E.g., 'Kinbotan' and 'Hakubotan'. Note that the variety 'Akebono (曙)' does not show Akebono fu.

Kinbotan 金牡丹
Hakubotan 白牡丹
Hakubotan 白牡丹
Amamikei 奄美系 あまみけい Fuuran of Amami fuuran lineage.
Anko - あんこ Auctioneer.
Ao
Sei
あお
せい
Literally "blue", but actually sometimes means "green" in Japanese. For example, Aojiku (軸, green stem), Aone (根, green active root tip), and Aobana (花, green flower). As a fuuran term, it is also used to non-variegated fuurans or non-variegated divisions from a variegated mother, e.g., 'Higuma no ao (羆の)'. Cf. Garaochi.
Note that the on'yomi reading of is "sei". For example, 'Kiseigyoku (貴玉)' and 'Kihousei (貴宝)'.
Ao
Higuma 羆 & Higuma no ao 羆の青
Aobana
Midoribana
青花
緑花
あおばな
みどりばな
Green flower.
The green flowers of several varieties sometimes turn to the standard white flowers (Shirobana) within a few days, which we call "Mikka midori (三日緑)" (Literally "three-day green").
Aobana
Midoribana
Hisui 翡翠
(registered)
Tosamidori 土佐緑
(unregistered)
Yuusui 幽翠
(unregistered, bean leaf)
Aojiku
Seijiku
青軸
清軸
あおじく
せいじく
Green stem without anthocyanin pigmentation. Strictly speaking, the leaf sheaths covering the main stem is green. Some people may call the green stem Seijiku, where the kanji character 青 is replaced by 清 which means "clean". So the literal translation of Seijiku (清軸) is "clean stem".
Aojiku
Seijiku
Juunihitoe 十二単
Kiboden 貴母殿
Ten'yuu 天優
Aone 青根 あおね Green root tip without anthocyanin pigmentation. The word "ao" is literally "blue" but often means "green".

Juunihitoe 十二単
Orihime 織姫
Ten'yuu 天優
Areru 荒れる あれる Literally "get coarse". A verb which describes that the way of the appearance of variegation is unstable: (i) the variegation pattern in one growth is hade on some leaves while jimi on the other leaves, or (ii) some growths have hade variegation while the other growths jimi in one clump. Also known as Abareru (暴れる).
Ashi あし Leg (of a pot). See Fuuran diagram.
Atari 当たり あたり Literally "hit". This term describes a sprout on the stem which we can see (sometimes hidden) in a leaf sheath as shown in Fig.1. Usually an atari cannot be distinguished if it is a leaf bud or a flower bud, so the term generally indicates the two meanings. Note that atari is more often written in Katakana characters as "アタリ" than using Kanji and Hiragana characters in these days.
In a narrow sense, atari means a leaf bud. In this case, Atari is a short for Meatari (芽当たり, literally "sprout hit"). This may come from a lottery because "atari" means "to win a lottery". In many cases, a leaf bud is much more desirable to many growers than a flower bud because one of the main objectives to grow fuuran is to make an artistic clump (especially regarding variegated varieties), or because the growers may be able to sell divisions (wariko) several years later. So the grower feels "lucky" when an atari is found to be a leaf bud. Be careful because the uncertainty of this term described above is sometimes badly used, especially on the internet auctions.
Note that usually only one atari will come out from the inside of one leaf sheath. So other atari(s) will never come out from the position where a flower spike or an offshoot baby already came out. The leaf sheath at which a flower spike or an offshoot baby has not come out yet is referred to as 'Akibeya (空き部屋)' which means a vacant room. Very rarely, two ataris appear in one leaf sheath as shown in Fig. 2.
Atari
Meatari
Fig. 1 Ataris of Kinbotan
Fig. 2 Twin Atari of Kenkoku no shima
Azuki fu 小豆斑 あずきふ Anthocyanin pigmentation on leaves. The direct translation is "adzuki bean variegation". See https://en.wikipedia.org/wiki/Adzuki_bean. Usually this is not essential variegation but temporary one depending on growing conditions such as high light, low temperature and temperature difference.

Fig. 1 Benikagami 紅鏡
By high light.
Fig. 2 Tenkoubai shima 天紅梅縞
Easy to show azuki fu.
Fig. 3 Zuishou 瑞晶
Reddish purple on the lower left leaf.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ B ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Baiben
Baibenka
梅弁
梅弁花
ばいべん
ばいべんか
Literally, Baiben: "petals of an ume (Japanese apricot) blossom", and Baibenka: "flower that has petals of an ume blossom". A flower form where the petals are fairly round like the petals of an ume blossom compared to the ones of standard flowers. Usually the sepals and petals curve not so much backwards. 'Suisen (翠扇)' (registered) and 'Hananichirin (花日輪)' (unregistered) are representative examples. Also known as Enbenka (円弁花).
Baiben
Baibenka
Amamikoubai 奄美紅梅
Beni
Aka

べに
あか
Red.
The on'yomi reading of 紅 is "kou", e.g., "Koukakuden (赫殿)" and "Shinryuukou (神龍)". That of 赤 is "seki", which is rarely used in fuuran terms.
Beni
Aka
Benibana
Akabana
紅花
赤花
べにばな
あかばな
Red flower. Sometimes the petals are pale pink or almost white.
Benibana
Akabana
Benitengu 紅天狗
(registered)
Amamikoubai 奄美紅梅
(unregistered Amami)
Koukakuden × Hanaotome 紅赫殿 × 華乙女
(unregistered hybrid)
Benijiku 紅軸 べにじく Reddish stem because of anthocyanin pigmentation. One kind of dorojiku (mud stem).

Shingetsu 真月
Amami shima 奄美縞
Benikuma 紅隈 べにくま Literally, "red area". Anthocyanin pigmentation on leaf (often on variegated area) and leaf sheath (stem). The color of benikuma ranges widely; pink, red, purple, and brown.


Figure 1 shows 'Beniougi' leaves where the red benikuma appears on the variegated parts.
Figure 2 is 'Amami shima (奄美縞)' where the pink benikuma appears on the striped area of the longest leaf.
Figure 3 is 'Suishou fukurin (水晶覆輪)'. Pale brownish purple benikuma can be seen on the variegated area, especially on the small baby in lower left and the larger offshoot. Also on the mother growth has the same tone benikuma on the upper right (a bit short) leaf. Click to see larger photo and scale it up if you can't find this subtle color change.
Fig. 1 Beniougi 紅扇
Fig. 2 Amami shima 奄美縞
Fig. 3 Suishou fukurin 水晶覆輪


Figure 4 is an exmple of the different type of benikuma. This is a close-up of the stem of 'Zuishou (瑞晶)'. The dark-brown anthocyanin pigmentations around tsukes (leaf joints) can be seen. This is also referred to as benikuma.
Fig. 4 Zuishou 瑞晶
Beni wo sasu 紅を挿す べにをさす Literally "insert red". A verb which means that red or pink pigmentation appears on plant parts, i.e., flower, leaf, stem, and active root tip. For example, 'Beniougi (紅扇)' shows red pigmentation on their variegated area, which is called beni wo sasu. The differences from the term Benikuma are: the brown color is not included, and flower and active root tip are included.


Because the red, pink and purplish pigmentation on leaves are shown in Figs. 1 - 3 of Benikuma (see the notation of Benikuma), examples of flowers are shown here. Figures 1 and 2 show the flowers where the pale pink pigmentation on the tips of petals and/or sepals can be seen. On the other hand, Tengyokuhou flower shows the pale pink pigmentation on the base of petals/sepals as shown in Fig. 3.
Note that this term (and also benikuma) indicates the partial pigmentation of the plant parts.
Fig. 1 Houun 萌雲
Fig. 2 Tenshou 天晶
Fig. 3 Tengyokuhou 天玉宝
Boujima
Bōjima
棒縞 ぼうじま Literally "stick stripe". The appearance way of stripe where a few (usually one or two) wide stripes appear on a leaf. Usually, a boujima goes through a leaf from the leaf joint to the leaf tip. See Figs. 1 - 4. In many cases, collectors will not like boujima specimens, so the price of boujima specimens is generally much lower than that of ones with fine stripes. Cf. Kushimejima.

Fig. 1 Kokubotan shima 黒牡丹縞 (Masago-kei)
Fig. 2 Kokubotan shima 黒牡丹縞 (No. 1)
Fig. 3 Nimanishiki 仁摩錦
Fig. 4 Amami shima 奄美縞


Note that usually the wide stripe on the leaf margin is not called boujima. For example, the wide stripes shown in Fig. 5 are not boujima.
Fig. 5 Awazuminishiki 阿波墨錦
Usually, these wide stripes are not boujima.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ C ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Chiba 稚葉 ちば Infant (baby) short leaves which come out at the beginning of the growth of a new baby. See Fuuran diagram.

Higumanishiki 羆錦
Kenkokuhou 建国宝
Hougyoku no shima 鳳玉の縞
Chirifu
Kasurifu
散り斑
絣斑
ちりふ
かすりふ
Literally scattered variegation. Minute (short) lines or flecks are longitudinally scattered, sometimes minute green scatterings on variegated area, but sometimes minute variegation on green background.
E.g., 'Fugaku' and 'Daishougun'
Chirifu
Kasurifu
Fugaku senbetsu 富嶽選別
Daifuku 大福 (Aojiku fugaku)
Daishougun 大将軍
Chirifu jima 散り斑縞 ちりふじま Literally "scattered variegation stripe". The chirifu-like stripe or stripe of chirifu.

Keiga 慶賀
Yamatonishiki 大和錦
Ayaori 綾織
Chokutouba
Chokutōba
直刀葉 ちょくとうば Literally "straight sword leaf". A leaf shape characteristic where the leaf seen from the side of a plant looks almost straight or sometimes inversely curved (often called Kenba (剣葉) in this case, though). Sometimes the leaf width hardly changes from around the leaf base to around the leaf tip. In many cases, the plant will have standing leaves, but not always.

Ginsekai 銀世界
Ginsekai 銀世界
Tekkyouden 鉄橋殿
Dateotoko 伊達男
Chikuyou 竹葉
Utage 宴 (left half)
Chouzaki
Chōzaki
蝶咲き ちょうざき Literally "Butterfly bloom". A flower with mutated sepals reminds us of a butterfly. The representatives are 'Benihichou (紅飛蝶)' and 'Kochou no mai (胡蝶の舞)'. This is called "Kochouzaki (胡蝶咲き)" in Shunran (春蘭) world.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ D ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Dai fukurin
Fuka fukurin
大覆輪
深覆輪
だいふくりん
ふかふくりん
Wide marginal variegation. The direct translation for Daifukurin is "big marginal variegation" and "deep marginal variegation" for Fukafukurin.
Dai fukurin
Fuka fukurin
Fuukiden 富貴殿
Mangetsu 満月
Takarafukurin 宝覆輪
Kagetora 影虎
Getsurin 月輪
Ryuuzen nishiki fukurin 龍泉錦覆輪
Daigoke 台苔 だいごけ Core of moss mound or the moss which is used to make the core.

Fuuran on daigoke


This is the same video as "Repotting method" in Videos FYI section.
Danzaki 段咲き だんざき A kind of Yaezaki. The flower stem part to which the flower parts attach is longer than that of Yaezaki flowers, resulting in more floral parts and gorgeous appearance.
Doro どろ Literally "mud". Describing the muddy color, often used to the color of the leaf sheath surface around the stem (dorojiku) and the active root tip (dorone).
Dorojiku 泥軸 どろじく Mud-colored stem because of anthocyanin pigmentation. The standard fuuran has this stem color. The color has wide range between pale and dark. Sometimes brown spots like particles of mud appear.

Saikaku 西鶴
Nishikiori 錦織
Kenkoku no shima 建国縞
Dorone 泥根 どろね Mud-colored root tip because of a combination of green and anthocyanin pigmentation. The standard fuuran has this root tip color. The color can range from greenish to dark brownish or dark reddish. The mud color is not always even along the actively growing part of the roots. For example, in case of Fig. 1, the graduation from greenish mud to brownish mud along the actively growing root tip part can be seen. Figure 3 shows an example of the pale mud roots which look like Aone (green root tip) at a glance. This pale mud is referred to as Doro wo kamu (泥を噛む).

Fig. 1 Renjoumaru 連城丸
Fig. 2 Maizuru 舞鶴
Fig. 3 Suzukaze 鈴風
Doro wo kamu 泥を噛む どろをかむ Literally "chew mud". A verb which indicates the pale or small muddy pigmentation on the stem area or active root tip. For example, when the stem area or the active root tips are almost green but colored muddy very palely or in very small area, we say "doro wo kamu, looking closely".

Mud pigmentation on small area of stem
Keiga 慶賀
Pale mud on root tips
Suzukaze 鈴風
Pale mud on root tips
Shimabijin 島美人
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ E ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Enbenka 円弁花 えんべんか Flower with round petals. See Baibenka (梅弁花) for more details.

Amamikoubai 奄美紅梅
Enbiba 燕尾葉 えんびば Literally "swallow tail leaf". A leaf which is split into two, which looks like a swallow tail.

Shishiounishiki 獅子王錦
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Shishiounishiki 獅子王錦
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Seikouboku 青光墨
Courtesy of Jens Engström, Sweden
Seikouboku 青光墨
Courtesy of Jens Engström, Sweden
Eri えり Literally "collar". The area around a stem where leaf sheaths or leaf bases overlap. See Erigumi (襟組み).
Eriawase
Erigumi
襟合わせ
襟組み
えりあわせ
えりぐみ
Literally, "collar setting" for Eriawase and "collar arrangement" for Erigumi. The layers of leaf sheaths and leaf bases around a stem. This term comes from the overlapping collars of Kimono which is very neat. These two terms have the same meaning. Usually we say "Eriawase ga yoi" or "Erigumi ga yoi" (Literally "Eriawase or Erigumi is good") when the leaf sheaths and leaf bases are layered with regularity. See also Eri (襟).
Eriawase
Eriawase ga yoi
Erigumi
Erigumi ga yoi

See Google image search results of 'Kimono Eri' (着物 襟). The collar of Kimono is found to be similar to the overlap of the leaf sheaths.
Etsuke
Etsukeshi
絵付け
絵付師
えつけ
えつけし
Etsuke (literally "attach a picture") is to draw a picture on a pot by using enamel and paint brushes, and Etsukeshi (literally "a master of ataching a picture") is a painter. Mr. Satoru Fuse (布施覚氏) and Mr. Shinji Sugiura of Airakuen (愛楽園 杉浦慎治氏) are famous etsukeshi of nishikibachi (see also nishikibachi).
Etsuke
Etsukeshi
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ F ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Fu Variegation.
Fuchikin 縁金 ふちきん Gold color at the edge of the flange of a pot or a pot that has gold edge of the flange, which are the same meanings as Kinbuchi (金縁) (see Kinbuchi).

Fuchikin (Rappagata)
Fuchikin and Nawabuchi
Fuchikin and Nawabuchi (Tenzanbachi)
Fuchinawa 縁縄 ふちなわ Straw-rope pattern at the edge of the flange of a pot or a pot that has straw-rope patterned edge of the flange, which are the same meanings as Nawabuchi (縄縁) (see Nawabuchi).

Kinbuchi and Fuchinawa
Kinbuchi and Fuchinawa (Tanzakuya)
Fuchinawa (Chinobachi)
Fugire 斑切れ ふぎれ Literally "variegation cut". This term describes the appearance way of variegation that the boundary between the variegated area and green background is clear or not. When the boundary is clear, we say fugire ga ii (斑切れが良い, fugire is good), while fugire ga warui (斑切れが悪い, fugire is bad) if unclear. This term is often used for the description of tora fu, i.e., indicates the longitudinal clearness of the lateral variegation boundary to the leaf. Kiri tora fu (切り虎斑) is fugire ga ii tora fu.
Fugire
Fugire ga ii
Fugire ga warui
Fuiri 斑入り ふいり Being variegated.
Fuka fukurin
Dai fukurin
深覆輪
大覆輪
ふかふくりん
だいふくりん
Wide marginal variegation. The direct translation for Fukafukurin is "deep marginal variegation" and "big marginal variegation" for Daifukurin.
Fuka fukurin
Dai fukurin
Fuukiden 富貴殿
Mangetsu 満月
Takarafukurin 宝覆輪
Kagetora 影虎
Getsurin 月輪
Ryuuzen nishiki fukurin 龍泉錦覆輪
Fukurin 覆輪 ふくりん Marginal variegation with green center. If inversely colored, i.e., green margins and variegated center, we call it Konpuku (紺覆) which is an abbreviated term of "Kon fukurin (紺覆輪)". "Kon" is "dark blue" literally but means "green" in this case.

Suruga fukurin 駿河覆輪
Renjoumaru 連城丸
Gekkeikan 月桂冠
Fukurin jima 覆輪縞 ふくりんじま Marginal variegation with stripe called Kirikomi jima. The variegated margins are striped into the green center. Also known as Kirikomi fukurin.

Saikaku 西鶴
Ginsekai 銀世界
Ayaori 綾織
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ G ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Gakuhen 萼片 がくへん Sepal. Usually fuuran has three sepals. See Fuuran diagram.

Kougyoku no hana 紅玉の華
Gara がら Variegation pattern. Refer to Jougara (上柄) and Saijougara (最上柄).
Garamono 柄もの がらもの Literally "variegated thing". A variety of which variegation we mainly admire and enjoy. For example, 'Fuukiden', 'Ooemaru no shima', and 'Karanishiki'.
Garaochi 柄落ち がらおち Literally "pattern loss". That the variegation disappears, or a growth of which variegation disappeared. Strictly, the variegations were on old leaves but not on new leaves and then the growth itself turned to a solid green one (all leaves have turned solid green), which is distinguished from Ao (青) that have no variegations since its sprout time. But sometimes Garaochi and Ao are used in the same meaning.
Gashi 雅糸 がし Literally "elegant thread". Thread-like rises of leaf surface which look like keloid. The height of gashi is lower than kouryuu.

Ushiwakamaru 牛若丸
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Ushiwakamaru 牛若丸
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Gei げい Literal translation is "art", or figuratively "performance". Specific and unique characteristics of a variety, such as variegation, stem color, root tip color, flower etc. or their combination. Generally this term indicates the characteristics which differ from the standard ones.
Genpei
Genpei gara
源平
源平柄
げんぺい
げんぺいがら
Literal translation of Genpei is "Genji and Heike" (see Genpei War). A variegation state where one longitudinal half of a leaf is entirely variegated with no chlorophyll and the other half is solid green with no variegation. Genpei gara = Genpei + Gara (see Gara). This state is an extreme case of hangara (半柄). The word genpei may come from that this unmixable state of green and white (or yellow) is similar to the relation beween Genji and Heike. Generally, the ghost baby growths (yuurei) often come out from the variegated side, while solid green growths (ao) often do from the solid green side. So genpei specimens are not desirable from the viewpoint of growth stability, and many Japanese collectors tend to avoid getting genpei specimens, which leads to lower price of genpei specimens.
Genpei
Genpei gara
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ H ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Ha
-ba

-ば
Leaf. See Fuuran diagram.
Ha: kun'yomi (訓読み), -ba: kun'yomi with rendaku (連濁を伴う訓読み). For example, Haguri (葉繰り) and Himeba (姫葉). The on'yomi reading is "yō" just FYI.

Side view

Top view
Hachi はち Pot. See Fuuran diagram.
Hachioki 鉢置き はちおき (i) A coaster. See Fuuran diagram.
(ii) A rankake (蘭掛け).

Fig. 1 Coaster
Fig. 2 Rankake
Hade
Hadegara
派手
派手柄
はで
はでがら
Literally "showy". To be showily variegated. Often the variegated area is wider than the green area. "Hadegara" is a showy variegation pattern or a plant which is variegated showily. This term is (i) usually used to describe the more variegated plants or leaves than standard ones of the cultivar, but (ii) sometimes refers to originally showy varieties comparered to other less variegated or humble-colored cultivars.
In case of (i), usually hadegara plants are not prefered because those are often weak and slow growers, often put out offshoot babies without chlorophyll (yuurei), or furthermore, often themselves turn to yuurei growths. For several varieties such as 'Fugaku', 'Keiga' and 'Hakubotan', however, hadegara plants are desirable. Cf. Jimi.
Hade
Hadegara
Fig. 1 Hade babies
Nishikiori 錦織
Fig. 2 Hade babies
Ten'yuu 天優
Fig. 3 Gradually turning hade
Kinsui 錦水
Fig. 4 A more hade specimen than a standard
Nishidemiyako 西出都
Fig. 5 A standard specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都
Fig. 6 A more jimi specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都

Figures 1 and 2 show the examples of more hade offshoot babies than the mother growth.
Figure 3 is an example that a (mother) plant is gradually turning to a hadegara plant.
Comparison between hade and jimi specimens of Nishidemiyako is shown in Figs. 4 - 6.
Hadesaijou
Hadesaijō
派手最上 はでさいじょう Hade + Saijou. The finest variegation pattern (Saijou) but a bit shifted to hade side. Sometimes used to describe a hade plant favorably at auctions or in case that we have to speak well of a hade plant. Cf. Jimisaijou (地味最上).

Fig. 1 Ryokusaihou 緑彩宝
Fig. 2 Top view of Fig. 1
Hagasane 葉重ね はがさね Literally "overlap of leaves".
This term indicates the number of leaves which a growth retains. Usually we say "Hagasane ga yoi" (literally "Hagasane is good") when a plant has many leaves, which means the leaves can be retained for a long time. This term reminds us of "layer" of leaves, so it is often used for bean leaf plants which have many leaves. Hagasane often depends on growing conditions, so hobbyists usually want to find Hagasane ga yoi growing conditions.
Hagasane
Hagasane ga yoi
Fig. 1 Tengyokuhou 天玉宝
Fig. 2 Tabchou no mai 丹頂の舞
Hagawari 葉変わり はがわり Literally "leaf mutation". Fuuran which has mutated shape or form of leaves such as mameba, hariba, kouryuuba, and kuruiba.
Haguri 葉繰り はぐり Literally "to put out leaves".
This term indicates
(i)the number of leaves which a growth puts out per one year or
(ii)the number of leaves which a growth retains.

Usually we say "Haguri ga yoi" (literally "Haguri is good") ---
for the case (i), when a growth puts out more leaves per a year than other fuuran plants. An example of this case is shown in Figs. 1 and 2. Figure 2 is the same plant as Fig. 1 and was taken one year later. The red and orange arrows show the same leaves. Three leaves came out in one year, which is more than the standard case (about 2 leaves in one year). Usually this case includes the case (ii), i.e., we hardly use the term haguri ga yoi for plants which has standard number of leaves as a result that the number of emerging and falling leaves per a year are almost the same (occasionally there are varieties or specimens which haguri ga yoi but hamochi ga warui (see the note of Hamochi)), and
for the case (ii), when a plant has many leaves, which means the leaves can be retained for a long time (see Fig. 3).

Haguri often depends on growing conditions, so hobbyists usually want to find Haguri ga yoi growing conditions.
Haguri
Haguri ga yoi
Fig. 1 Example of case (i)
Choujuraku 長寿楽
Fig. 2 Example of case (i)
 The same plant as Fig. 1, one year later 

Fig. 3 Example of case (ii)
Beniryokuhou 紅緑宝
Hamochi 葉持ち はもち Literally "retention of leaves".
This term indicates the number of leaves which a growth retains. Usually we say "Hamochi ga yoi" (literally "Hamochi is good") when a plant has many leaves, which means the leaves can be retained for a long time; and "Hamochi ga warui" (literally "Hamochi is bad") for the opposite case. Hamochi often depends on growing conditions, so hobbyists usually want to find Hamochi ga yoi growing conditions.
Hamochi
Hamochi ga yoi
Hamochi ga warui
Fig. 1 Example of Hamochi ga yoi
Kenkoku no shima 建国縞
Fig. 2 Example of Hamochi ga yoi
Kinbotan 金牡丹

Fig. 3 Example of Hamochi ga warui
Ooyashima 大八洲
Hana
-bana
-ka
はな
-ばな
-か
Flower. See Fuuran diagram.
Hana: kun'yomi (訓読み), -bana: kun'yomi with rendaku (連濁を伴う訓読み), -ka: on'yomi (音読み). The reading depends on the word prefixed to 花, for example, Akabana (赤花) and Tairinka (大輪花).

Flower opening for four days
Amami koshifu 奄美腰斑
Hanagawari 花変わり はながわり Literally "flower mutation". Fuuran which has mutated shape or form of flower such as 'Shunkyuuden', 'Hanamatsuri', 'Manjushage', and 'Soubiryuu'.
Hanamono 花もの はなもの Literally "flower thing". A variety of which flower we mainly admire and enjoy. For example, 'Shutennou', 'Hisui', and 'Shunkyuuden'.
Hangara 半柄 はんがら Literally "half pattern". A variegation state where one longitudinal half of a leaf is variegated and the other half is solid green with no variegation. An extreme case of hangara is genpei.

Kinkounishiki 金広錦
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Aomikage 青御影
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Hariba 針葉 はりば Literally "needle leaf". A leaf form which has narrow width and sharp tip like a needle. Or varieties of which leaves have this form. Usually its side-view shape is standing leaf.

Fig. 1 Unknown Hariba on pumice
Fig. 2 Top view of Fig. 1
Fig. 3 Izumohousen 出雲宝扇
Hasugata 葉姿 はすがた Shape of whole leaves. Same as "Kisugata".
Hazeru 晴ぜる はぜる Literally "become clear". A verb which describes the process of the change of the variegation brightness from dark to bright. For example, see Nochihaze (後晴ぜ) and Imahaze (今晴ぜ). Also known as Saeru (冴える). Cf. Kuramu (暗む).
Himeba 姫葉 ひめば Gradually curved (arced) leaf in the side view of the plant. The direct translation is "princess leaf". That leaves becomes arced is referred to as "Himeru".
Himeba
Himeru
Fuukiden 富貴殿
Kibotan 貴牡丹
Ama no mitsutsuki 天満月
Hinshu
Hinshumei
品種
品種名
ひんしゅ
ひんしゅめい
Hinshu is a "variety" or "cultivar". Hinshumei is "variety name". For example, 'Fuukiden', 'Ooemaru no shima', 'Akausagi', and so on are hinshu and hinshumei, regardless of registration.
Hinshu
Hinshumei
Hiroba 広葉 ひろば Wide leaf. For example, 'Hiroba-Kinroukaku (広葉金鏤閣)' is a wide leaf type of 'Kinroukaku'. Cf. Hosoba.

Shishinden 紫宸殿
 
Ensou 円窓
 
Kinroukaku 金鏤閣
Left: Hiroba type, Right: Hosoba type
Hokku 発句 ほっく Literally "starting verse". A starting price at an auction. Maybe this term comes from Japanese poem.
Pronunciation 1:
Pronunciation 2:
Honba 本葉 ほんば Mature leaf. See Fuuran diagram.
Hongei 本芸 ほんげい Literally "original art". The true cahracteristics (i.e., true gei) of a variety. Some specimens may not show the true characteristics of the variety but others do even if they are the specimens of the same variety. The specimens that show the true characteristics (i.e., hongei) are called "Hongeihin (本芸品)".
Hongei
Hongeihin
Honshou
Honshō
Honshouhin
Honshōhin
本性
本性品
ほんしょう
ほんしょうひん
Original plants (species) found in the wild or divisions from the original plants. Cf. Mishou.
Honshou
Honshouhin
Hoshizaki 星咲き ほしざき Literally "star blooming". A characteristic where flowers, typically rokubenka, bloom upwards facing. E.g., 'Hoshiguruma (星車)', 'Kinboshi (金星)' and 'Aoboshi (青星)'.

Aoboshi 青星
Hosoba 細葉 ほそば Narrow leaf. For example, 'Hosoba-Kinroukaku (細葉金鏤閣)' is a narrow leaf type of 'Kinroukaku'. Cf. Hiroba.

Kotoufukurin 湖東覆輪
Utage 宴
Kinroukaku 金鏤閣
Left: Hiroba type, Right: Hosoba type
Hoya 火屋 ほや Literally "fire house". Generally this word means a chimney of a (gas) lump or a lid of an incense burner. But as a word used in fuuran world, it indicates a netted metal wire cover which was used in old days to prevent damages caused by small animals such as mice or human carelessness. Now this is used as just an ornament of a display at a Show.

Copper wire netted Hoya with red ribbon
Fuuran in Hoya for a Christmas decoration
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ I ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Ichimonjigata 一文字型 いちもんじがた One of the leaf joint shapes. Straight line. It looks like the shape of a Kanji character "一" which means one. Often abbreviated to Ichimonji.

Fig. 1 Tamanishiki 玉錦
Fig. 2 Benikujaku 紅孔雀
Fig. 3 Koto 古都

Figure 3 shows an example of exsistence of two tsuke types (Ichimonji and Tsuki) in one growth.
Imahaze 今晴ぜ いまはぜ Literally "to become clear now". A characteristic where a new (top) leaf comes out with clear variegation. Also known as Tenzae (天冴え). Typically the variegation remains clear on the old leaves. But there are some varieties of which variegation gets dark as the leaf matures. Usually we call this type of variegation Nochikurami but sometimes call it Imahaze Nochikurami to describe the variegated way more clearly.

Fuukiden 富貴殿
Higumanishiki 羆錦
Kiboden 貴母殿
Ippin 逸品 いっぴん A supremely excellent variety.
Ippinmono 一品物 いっぴんもの Literally "only one thing". A growth which is only one in the world regardless of its origin (found in the wild, mutated from a mother plant, or found from among millions of seedlings).
Ito fukurin 糸覆輪 いとふくりん Marginal variegation which is very narrow. The direct translation is "thread-like marginal variegation".

Miyazaki yamadori Nishide-gei 宮崎山採り西出芸
Awaji itofukurin 淡路糸覆輪
Tangetsu fukurin 淡月覆輪
Nishikiori 錦織
Amami tachiba fukurin 奄美立ち葉覆輪
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ J ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Jiai 地合い じあい Surface texture of leaves. E.g., Kinuji (絹地).
Jiku じく Stem but usually covered with leaf sheaths. So, strictly speaking, we cannot see the true jiku. The term jiku actually means the leaf sheath surface around the stem. See Fuuran diagram.

Tengyokuhou 天玉宝
Kinbotan 金牡丹
Ten'yuu 天優
Jimi
Jimigara
地味
地味柄
じみ
じみがら
Literally "humble" or "quiet". To be subtly variegated. Often the variegated area is very small compared to the green area. "Jimigara" is a subtle variegation pattern or a plant which is variegated subtly. This term is (i) usually used to describe the less variegated plants or leaves than standard ones of the cultivar, but (ii) sometimes refers to originally modest varieties comparered to other more variegated or showy-colored cultivars.
In case of (i), usually jimigara plants are more prefered than hadegara plants because jimigara plants can put out more hade babies than the mother fan in many cases. Note that the criterion for jimi or hade sometimes depends on the variety. Cf. Hade.
Jimi
Jimigara
Fig. 1 Jimi mother growth
Nishikiori 錦織
Fig. 2 Jimi variegation
Tekkyouden 鉄橋殿
Fig. 3 Jimi variegation
Matsugae 松ヶ枝
Fig. 4 A more jimi specimen than a standard
Nishidemiyako 西出都
Fig. 5 A standard specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都
Fig. 6 A more hade specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都

Figure 1 shows the example of more jimi mother growth than the lower left offshoot baby.
Figures 2 and 3 are the examples of cultivars with originally quiet-colored (jimi) variegation.
Comparison between jimi and hade specimens of Nishidemiyako is shown in Figs. 4 - 6.
Jimisaijou
Jimisaijō
地味最上 じみさいじょう Jimi + Saijou. The finest variegation pattern (Saijou) but a bit shifted to jimi side. Sometimes used to describe a jimi plant favorably at auctions or in case that we have to speak well of a jimi plant. Cf. Hadesaijou (派手最上).

Fig. 1 Ooemaru no shima 大江丸縞
Fig. 2 Back view of Fig. 1
Fig. 3 Top view of Fig. 1
Jougara
Jōgara
上柄 じょうがら Fine variegation pattern or a plant which has a fine variegation pattern among other specimens of the cultivar. In most cases, jougara is between jimigara and hadegara. Cf. Saijougara.
Jougei
Jōgei
上芸 じょうげい Literally "high art". That the gei (specific and unique characteristics) of a variety appears with high quality. The specimens that show jougei are called "Jougeihin (上芸品)".
Jougei
Jougeihin
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ K ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Kaben 花弁 かべん Flower petal. Usually fuuran has two petals. The term Kaben often means both the two petals and three sepals in daily conversations. See Fuuran diagram.

Kougyoku no hana 紅玉の華
Kabu
Kabudachi

株立ち
かぶ
かぶだち
Specimens that have plural growths. A clump (though occasionally Kabu indicates one growth). Kabudachi reminds us of a larger clump than Kabu. Usually these terms indicate one plant that have plural growths, i.e., basically all the stems of the growths need to be connected in order to call a clump Kabu, though it is probable that we cannot check the stem connection in case of a very big clump. When a clump is group-planted or is divided under the planting material, we say not Kabu but Yoseue (寄せ植え), even if the group-planted specimens are the same variety. Cf. Ookabu and Kokabu.
Kabu
Kabudachi
Fig. 1 Example of Kabudachi
Kinbotan 金牡丹
Fig. 2 Backside of Fig. 1
Branched stems are complicated.
Fig. 3 Additional lines along the stems
Red: main stem, white: branched stems
Kabutozaki 兜咲き かぶとざき Literally "helmet bloom". A lip and two petals are normal but three sepals are difficult to open, so the flowers tend to be in half bloom with closed tips of the sepals or only the lip and petals may come out from between the petals. But eventually they often fully open. This type of flower looks like old Japanese war helmet which millitary commanders used in Sengoku Period. The representative veriety is 'Yatsufusa (八房)'.
Kabuwake 株分け かぶわけ To divide growths.

This is the same video as "Dividing method" in Videos FYI section.
Kai かい (i) Society, Association, Club.
(ii) Meeting, Gathering, Party.
(iii) Event such as Show, Sale, Auction.
Kakei 花茎 かけい Flower stem or peduncle. See Fuuran diagram.

Kenkoku no shima 建国縞
Fuukiden 富貴殿
Mangetsu 満月
Kamaba 鎌葉 かまば Literally "sickle leaf". A leaf shaped like a sickle when seen from the side of a plant. A type of Wankyokuba (湾曲葉), but only some (not all) leaves in a growth show the kamaba shape and the leaf width is narrow compared to other non-kamabas in the same growth.

These photos are the same sample ('Masamune (政宗)') taken from different angles. The leaf indicated by a red arrow in each photo is the same leaf which shows the kamaba characteristic. Click the images to see larger ones.
Kanreisha 寒冷紗 かんれいしゃ Literally "cold and cool cloth". Shading cloth or cheesecloth.

Kasurifu
Chirifu
絣斑
散り斑
かすりふ
ちりふ
Literally scattered variegation. Minute (short) lines or flecks are longitudinally scattered, sometimes minute green scatterings on variegated area, but sometimes minute variegation on green background.
E.g., 'Fugaku' and 'Daishougun'
Kasurifu
Chirifu
Fugaku senbetsu 富嶽選別
Daifuku 大福 (Aojiku fugaku)
Daishougun 大将軍
Katafukurin 片覆輪 かたふくりん Literally "one side marginal variegation". The only half side of a leaf has the marginal variegation.

Mangetsu 満月
Kawarimono 変わりもの かわりもの Literally "strange thing". A fuuran different from the standard type of fuuran, regardless of its difference level.
Kazaribachi
Keshoubachi
飾り鉢
化粧鉢
かざりばち
けしょうばち
Literally "decorative pot" and "make-up pot", respectively. Pots used to display such as Nishikibachi and Sukashibachi.
Kazaribachi
Keshoubachi
Bankoyaki (萬古焼) pot by Suigetsu (酔月)
 
Inshuu Nakaigama (因州・中井窯) pot
by Mr. Akira Sakamoto (坂本章)
Pot by Suruga Yamashou (駿河山正)
 


The following two with Kiribako are made by Ms. Carol Helen Beule of First House Furnishings in USA.
Black, white and red graphic pot
 
Hummingbird pot
with phlox and columbine flowers
Kazaridai 飾り台 かざりだい A decorative stand. Used to display.

Mr. Chino's display
Tottori Fuukiran Show (Oct. 6, 2019)
Mr. Fukuda's display
Tottori Fuukiran Show (Oct. 6, 2019)
Kekomi
Kekomi jima
蹴込み
蹴込み縞
けこみ
けこみじま
Literally "kick-in" and "kick-in stripe". Stripes which are cutting into the green center from the leaf edge around leaf tip. Usually the stripe is much shorter than Kirikomi jima, so it does not reach the leaf joint.
Kekomi
Kekomi jima
Nishidemiyako 西出都
Kenba 剣葉 けんば Literally "sword leaf". One of the leaf shapes seen from the side of a plant. The leaf which curves inversely, i.e., upwards. (Note that the leaves of standard fuuran curve downwards.)

Houken 宝剣
from Kansetsu 貫雪
Kotou no tsurugi 湖東の剣
from Shinkotou 新湖東
Kenjousen
Kenjōsen
堅条線 けんじょうせん Indented line or thin groove on the surface of leaf. Sometimes roots also can have Kenjousen (see 2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)).

Fig. 1 Kenjousen on upper side
Yamada Kenkoku 山田建国
Fig. 2 Kenjousen on back side
Kenkokuhoukan 建国宝冠
Keshougoke
Keshōgoke
化粧苔 けしょうごけ Long fiber moss which wraps the root system. Also known as Uwagoke (上苔). See the repotting video in Videos FYI section.

Ki Literally "tree". As a fuuran term, this indicates figuratively a growth. We say "ii ki" (a good tree) for a specimen which have good variegation pattern or grown well.
Ki Yellow.
The on'yomi reading of 黄 is "ou" or "kou", e.g., 'Ougyokuden (玉殿)' and 'Kouunkaku (雲閣)'.
Kibana 黄花 きばな Yellow flower. The yellow color of the original speces is pale though hybrids are dark. Sometimes pale green at the beginning of the bloom, then turns dark yellow. Note that this term is not a variety name.

Zuiun 瑞雲
(registered species)
Ooyashima 大八洲
(registered species)
Yuubae 夕映
(unregistered hybrid)
Yuubae 夕映
(unregistered hybrid)
Kiine 黄根 きいね Yellow root tip which can range from pale greenish yellow to pale muddy yellow. Sometimes this is considered as a subcategory of Aone (green root tip) or Dorone (mud).

Koganebashi 黄金橋
Koganebashi 黄金橋
Kinbuchi 金縁 きんぶち Gold edge of the flange of a pot or a pot that has gold edge of the flange. See Fuuran diagram. Sometimes we use another word "Fuchikin (縁金)" for the same meanings.

Kinbuchi (Rappagata)
Kinbuchi and Nawabuchi
Kinbuchi and Nawabuchi (Tenzanbachi)
Kinuji 絹地 きぬじ Smooth and fine texture on leaf surface like silk. The direct translation is "silk texture".
Kiribako 桐箱 きりばこ Paulownia box to put a decorative pot in. Usually the name of the pot, artist's sign, and artist's stamp can be seen on one side of the box. Often the box is fastened with a flat tie (see "How to knot a flat tie of kiribako" in Videos FYI section).

Keyakibachi with Kiribako
青磁染付麻の葉文鉢
Seiji Sometsuke Asanohamonbachi
Black, white and red graphic pot
by Carol Helen Beule in USA
(First House Furnishings)
Kirikomi fukurin 切り込み覆輪 きりこみふくりん Marginal variegation with stripe called Kirikomi jima. The variegated margins are striped into the green center. The direct translation is "cut-in marginal variegation". Also known as Fukurin jima.

Saikaku 西鶴
Ginsekai 銀世界
Ayaori 綾織
Kirikomi jima 切り込み縞 きりこみじま Stripes which are cutting into the green center from the leaf edge. The direct translation is "cut-in stripe".

Nishidemiyako 西出都
Ginsekai 銀世界
Kiri tora fu 切り虎斑 きりとらふ Tiger variegation of which boundary between the variegated area and green background is clear.

Shikoku yamadori kawaridora
四国山採り変わり虎
Shikoku yamadori kawaridora
四国山採り変わり虎
Hyuugamouko 日向猛虎
Shikokusansouen Show on July 7, 2019
Kisugata 木姿 きすがた Shape of a plant. Same as "Hasugata".
Ko Child, (offshoot) baby, or young growth. See Fuuran diagram.
Kobachi 古鉢 こばち Old pots. Often water scales, stains, or cracks are on the pot surface, or sometimes broken pieces are pasted by using gold. But those are tasty and admirable as antique pots, which we say "Jidai ga noru (時代が乗る)" (literally "times ride on"). Note that this term is different from the term "小鉢" which is often used in the Bonsai field, has the same pronunciation, and means "small pot".
Kobachi
Jidai ga noru
Inbante Sometsuke Fuukiranbachi
印判手染付富貴蘭鉢
Made during Meiji Era
Kodakarazaki 子宝咲き こだからざき Literally "child treasure bloom". Many flowers bloom side by side densely.
Kokabu 小株 こかぶ A small clump (not group-planted) in which some growths are. See Kabu. Cf. Ookabu.
Kon こん Literally "deep blue", but actually sometimes means "green" in Japanese. In fuuran world, it means "green" which is the same as the case of "Ao (青, blue)". For example, Konjima (縞, green stripe), Konpuku (覆, green margin), and Konsei (性, depth of green color).
Kon ga noru
Kon no nori
Kon nori
紺が乗る
紺の乗り
紺乗り
こんがのる
こんののり
こんのり
Kon ga noru: Literally "deep blue rides". Means that green area appears on leaves. For example, offshoot babies of "Fuukiden (富貴殿)" often come out without chlorophyll (yuurei), but several years later green center may appear, which we call Kon ga noru.

Kon no nori and Kon nori: Conditions of appearance of green area on leaves. Both words have the same meaning. Literally "ride of deep blue" and "deep blue ride", respectively. When the green area is enough, we say Kon no nori ga ii (紺の乗りが良い, appearance of the green area is good) or Kon nori ga ii (紺乗りが良い). But if poor, Kon no nori ga warui (紺の乗りが悪い, appearance of the green area is bad) or Kon nori ga warui (紺乗りが悪い).
Kon ga noru
Kon no nori
Kon nori
Kon no nori ga ii
Kon nori ga ii
Kon no nori ga warui
Kon nori ga warui
Konji
Konsei
紺地
紺性
こんじ
こんせい
Depth of green color. Usually we use as "Konji ga tsuyoi" or "Konsei ga tsuyoi" for deep green (Green is strong if directly translated) and "Konji ga yowai" or "Konsei ga yowai" for light green (Green is weak). See Kon (紺).
Konji
Konsei
Konji ga tsuyoi
Konsei ga tsuyoi
Konji ga yowai
Konsei ga yowai
Konjima 紺縞 こんじま Green stripe. The word "Kon" is literally "dark blue" but often means "green".

Hakubotan 白牡丹
Hakushibotan 白紫牡丹
Kinroukaku no shima 金鏤閣の縞
Konohagata 木の葉型 このはがた Wide leaf which looks like a leaf of a broad-leaved tree. Lanceolate shape. E.g., 'Ooemaru no shima'.

Ooemaru no shima 大江丸縞
Konpe - こんぺ Protrusions like "Konpeitou candy". As for Fuukiran, different tissues are included on a leaf, which looks like Konpeitou protuberances.

Benkeimaru 弁慶丸
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Konpuku 紺覆 こんぷく Green marginal variegation. This is an abbreviated term of "Kon fukurin (紺覆輪)". This word is often used by combining with "Nakasuke", i.e., "Nakasuke konpuku" or "Konpuku nakasuke".

Akebono 曙
Tekkeyouden 鉄橋殿
Yakumohiguma 八雲羆
Shimabijin 島美人
Hakubotan 白牡丹
higuma 羆
Konsei
Konji
紺性
紺地
こんせい
こんじ
Depth of green color. Usually we use as "Konsei ga tsuyoi" or "Konji ga tsuyoi" for deep green (Green is strong if directly translated) and "Konsei ga yowai" or "Konji ga yowai" for light green (Green is weak). See Kon (紺).
Konsei
Konji
Konsei ga tsuyoi
Konji ga tsuyoi
Konsei ga yowai
Konji ga yowai
Kootome
Kōtome
Kootome saijou
Kōtome saijō
コート目
コート目最上
こーとめ
こーとめさいじょう
The origin of this term is unknown. The same meaning as Kushime jima (櫛目縞). Kootome saijou = Kootome + Saijou. These two terms, Kootome and Kootome saijou, have the same meaning. See Kushime jima (櫛目縞). Sometimes spelled as Koutome.
Kootome
Kootome saijou
Koru
Korime
凝る
凝り芽
こる
こりめ
Koru: Literally "get stiff". A verb. To put out stunted short leaves. This phenomena is often caused by undesirable growing conditions such as a mismatch of the water hardness, a side-effect of over-fertilizing, a side-effect of an insecticide, a side-effect of a fungicide, and so on. Especially 'Seikai (青海)' is easy to koru.

Korime: A stunted growth of which leaves are abnormally shorter than those of a normal growth. Sometimes the leaves get shorter suddenly or gradually though the plant was growing healthily till that time. And sometimes an offshoot baby comes out as a korime.
Koru
Korime
Seikai 青海
Kinbotan 金牡丹
Koshi こし Literally "hip". The area of the leaf base shown in Figs. 1 and 2. Usually the leaf sheath is not included, but sometimes this term, in a broad sense, indicates the base of the plant, and the area of the leaf sheaths and around the leaf joints.

Fig. 1 Koshi area on a leaf
Fig. 2 Koshi area of a growth (Keiga 慶賀)
Koshi fu 腰斑 こしふ Literally "hip variegation". Variegation which appears on Koshi area (see the notation of the term Koshi). Koshi fu is classified into tora fu. Sometimes leaf sheaths are consistently variegated across the leaf joint (tsuke).

Shinkirou 蜃気楼
Hakuhou 白鳳
Shingetsu 真月
Amami koshifu 奄美腰斑
Kenkoku no shima G 建国縞G
Higuma H 羆H
Koshi ga hikui
Koshi ga takai
腰が低い
腰が高い
こしがひくい
こしがたかい
When the angle of leaf sheath and of leaf around the leaf joint is small to the horizontal, we call it Koshi ga hikui. Literally "hip is low". This small angle brings the low position of koshi (see the notation of the term Koshi) especially of the lower leaves. On the other hand, if the angle is large, it's referred to as Koshi ga takai (literally "hip is high") because this large angle brings the high position of koshi. In many cases, Koshi ga takai varieties are tachi himeba (立ち姫葉). Note that these terms are rarely used for the standing straight leaf varieties.
Koshi ga hikui
Koshi ga takai

An example of "Koshi ga hikui" variety: 'Unryuu no taki 雲龍滝'.


An example of "Koshi ga takai" variety: 'Ten'yuu 天優'.

Kouhai
Kōhai
Kouhaishu
Kōhaishu
交配
交配種
こうはい
こうはいしゅ
Kouhai is "crossing". The varieties obtained by crossing are called "Kouhaishu". But in the fuuran world, the word Kouhaishu is often used for hybridized varieties (i.e., hybrids) which include non-fuuran genes. Note that the hybrids are now being considered to be not suitable for registration.
Kouhai
Kouhaishu
Koukankai
Kōkankai
交換会 こうかんかい Literally "exhange meeting". An auction.

This is the same video as "An example of fuukiran auction" in Videos FYI section.
Kouryuuba
Kōryūba
甲龍葉 こうりゅうば Leaf on which raised longitudinal pleats are. The direct translation is "shell dragon leaf". Note that the raised longitudinal pleat is called Kouryuu (Kōryū) 甲龍.

Shishikouryuu 獅子甲龍
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kudaba 管葉 くだば Leaf which is folded or closed. The direct translation is "tube leaf".

Kuramanoshi 鞍馬熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kumo くも Literally "cloud". Unclear green (cloud-like) parts which appear on variegated areas. Usually we say "Kumo wo ukaberu" which means "float clouds". Several varieties, such as 'Unryuu no taki' and 'Renjoumaru', show this type of variegation in the transient process to mature.
Kumo
Kumo wo ukaberu
Kuramu 暗む くらむ Literally "become dark". A verb which describes the process of the change of the variegation brightness from bright to dark (to solid green in many cases). For example, see Nochikurami (後暗み) and Akebonofu (曙斑). Cf. Saeru (冴える) and Hazeru (晴ぜる).
Kuruiba 狂い葉 くるいば Leaf which irregularly curves and twists. The direct translation is "crazy leaf". Also known as Shishiba (獅子葉).

Seiryuujishi 青龍獅子
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kushi くし Skewers. Used to train the leaves neatly. Plastic skewers are mainly used recently instead of bamboo ones. See also Kyousei (矯正).


Upper: Plastic, Lower: Bamboo
Kushimejima
Kushimegara
櫛目縞
櫛目柄
くしめじま
くしめがら
Kushimejima is literally "comb pattern stripe". The appearance way of stripe where the many fine stripes are on all over the leaf surface, which looks like a pattern traced by a comb. Note that we don't call just a few narrow stripes Kushimejima. The word kushime (comb pattern) intrinsically includes the meaning of "many" lines. And also we don't say Kushimejima in case that the stripes are shifted to one side of leaves even if the stripes are fine.
Kushimejima is also known as Kushimegara, where the word gara indicates stripe, i.e., shima in this case. Cf. Boujima.
Kushimejima
Kushimegara
Takumi 匠
Kyo きょ Spur of a flower. See Fuuran diagram.

Kougyoku no hana 紅玉の華
Found in Oki Islands 隠岐産
Kyonashi 距無し きょなし A flower without spurs.

Mumei (NoID) 無銘
Courtesy of Takuya Manabe, Kagawa
Daiseiun 大星雲
(Rokubenka)
Aoboshi 青星
(Rokubenka)
Kyousei
Kyōsei
矯正 きょうせい Literally "correction". To train the leaves using skewers or wires. See also Kushi (串).


Note that the plastic skewers are used for the support of the small growth with a few roots rather than training of the leaves in case of the second photo.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ M ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Mameba 豆葉 まめば Leaf which becomes short and wide. The direct translation is "bean leaf".

Tamakongou 玉金剛
Maizuru 舞鶴
Kigen 紀幻
Marudome 丸止め まるどめ Outline of leaf is roundly tapered towards the leaf tip (hasaki, 葉先). The literal translation is "round stop". Usually we say "hasaki marudome (葉先丸止め)".
Marudome
Hasaki marudome
Ginsekai 銀世界
Matsuba 松葉 まつば The direct translation is "pine needle". Green chirifu on variegated area. These scattered minute green flecks look like pine needles on white or yellow variegation. Usually we say "Matsuba wo chirasu (松葉を散らす)" which means "scatter pine needles".
Matsuba
Matsuba wo chirasu
Keiga 慶賀
Meatari 芽当たり めあたり Literally "sprout hit". Same meaning as Atari (当たり). See Atari.
Megawari 芽変わり めがわり Literally "sprout change" or "growth change".
(i) An offshoot mutation from its mother growth, or a mutated offshoot.
(ii) A growth mutation from original to other.
Figure 1 shows an example of case (i). An offshoot growth on the left side has the Manazuru characteristic (Gintsuru).
The offshoot growth of Fig. 2 is Houken, while the mother is Kansetsu (case (i)). But the mother growth seems to be turning to Houken, which is an example of case (ii).

Fig. 1 Ginsekai 銀世界
Fig. 2 Kansetsu & Houken 貫雪・宝剣
Meihin 銘品
名品
めいひん There are two Kanji writing with the same reading, and these have the almost same literal meaning "named thing". The following descriptions are applicable only to the fuuran world.
銘品: The registered varieties in the Japan Fūkiran Society which are written in the Fūkiran Meikan (富貴蘭銘鑑). So this term is a synonym of Fūkiran (the registered fuuran varieties). Note that the same Kanji 銘 (mei) is used in both meihin 銘品 and meikan 銘鑑.
名品: Excellent and famous varieties. Basically regardless of the registration, but sometimes used as the term which indicates the registered varieties, i.e., as the same term as 銘品.
Midori
Ryoku
みどり
りょく
Green.
Kun'yomi: Midori. For example, Midoribana (緑花) and 'Tosa midori (土佐)'.
On'yomi: Ryoku. For example, 'Rokuhou (宝)' and 'Kishuu ryokufuu (紀州風)'.
Midori
Midoribana
Aobana
緑花
青花
みどりばな
あおばな
Green flower.
The green flowers of several varieties sometimes turn to the standard white flowers (Shirobana) within a few days, which we call "Mikka midori (三日緑)" (Literally "three-day green").
Midoribana
Aobana
Hisui 翡翠
(registered)
Tosamidori 土佐緑
(unregistered)
Yuusui 幽翠
(unregistered, bean leaf)
Mimizuri fu 耳摺り斑 みみずりふ Variegation which appears irregularly on the periphery of a leaf. Sometimes called "Mimizuri shima (耳摺り縞)". The direct translation is "ear-rubbing variegation".

Sekirei 鶺鴒
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Mishou
Mishō
Mishouhin
Mishōhin
実生
実生品
みしょう
みしょうひん
Seed-propagation or seed-propagated plants (seedlings) including hybrids or divisions from the seed-propagated plants. Natural seed-propagation on a tree in mountain is referred to as Yama mishou (山実生) which is literally "seed-propagation in mountain". Cf. Honshou and Honshouhin.
Mishou
Mishouhin
Naturally seed-propagated fuuran
Artificially seed-propagated fuuran
Mizugoke 水苔 みずごけ Sphagnum moss. Usually this is used to plant fuuran. Often abbreviated as Koke (苔) in daily conversations. See Fuuran diagram and the repotting video in Videos FYI section.

Mizuyari 水やり みずやり Watering.
Mujiba 無地葉 むじば Literally "plain leaf". Non-variegated leaf. The term muji means solid green without any variegation patterns. See also Namiba and Ha.
Mujiba
Muji
Kokukakuden 紅赫殿 X Hanaotome 華乙女
Benikongou 紅金剛
Suisen 翠扇
Mureru 蒸れる むれる Literally "get steamed". A verb which means that the roots in the wet moss get steamed and damaged because of high temperature (which depends on season or high light) with poor ventilation. Rarely steamed if unglazed clay pots are used, but sometimes steamed when plastic pots or rakubachi are used, especially in summer, in room, or in car.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ N ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Nakadooshi
Nakadōshi
中通し なかどおし Literally "center passing". Stripe along the leaf center (Fig. 1) which is narrower than Nakafu. Also known as "Nakadooshi jima (中通し縞)". When a plant has a narrow green stripe with very wide variegated margins (i.e., a hade plant of fukurin varieties), we call it "Kon no nakadooshi (紺の中通し)" (Fig. 2).

Fig. 1 Jindai 神代
(Mutation from Kinkabuto.)
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Fig. 2 Jinpuu 神風
(Mutation from Misukage.)
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Nakafu 中斑 なかふ Center variegation longitudinally along a leaf. Medio-picta. Usually the width of Nakafu is between Nakadooshi and Nakasuke, and a bit unclear compared to Nakasuke.

Oonamiseikai 大波青海 + Amami 奄美
Nakasuke 中透け なかすけ Middle penetrating variegation. The center of a leaf is veriegated longitudinally, which penetrates the leaf to the back side. The variegation is generally clearer and wider than that of Nakafu. The literal translation is "center transparent". Usually the leaves of Nakasuke variegation have clearly contrasted (narrow) green margins. So this word is often used by combining with "Konpuku", i.e., "Nakasuke konpuku" or "Konpuku nakasuke".

Akebono 曙
Gintsuru 銀鶴
Higuma H 羆H
Kenkokuden 建国殿
Namiba 並葉 なみば Standard leaf. All traits of the leaves, i.e., length, shape, color, texture, etc. are standard. Often used for describing the leaves of wild fuurans. Typical examples of Namiba are shown in the following photos. Note that this term sometimes indicates the standard leaf form characteristics except the variegation in a narrow sense, and the term mujiba is used to describe the standard solid green leaf in this case.

Side view of Namiba
Wild fuuran found in Tottori
Top view of Namiba
Wild fuuran found in Tottori
Namibana 並花 なみばな Standard flower which has standard size, standard shape and white color. Sometimes the tips of the petal or sepal can blush very lightly when the plant has anthocyanin pigment. Namibana of Amami are often pale pink.

Front view of Namibana
Wild fuuran found in Tottori
Side view of Namibana
Wild fuuran found in Tottori
Namigata 波型 なみがた One of the leaf joint shapes. Wavy shape. Often abbreviated to Nami.

Chazan 茶山
Seimusou 聖無双
Nawabuchi 縄縁 なわぶち Straw-rope patterned edge of the flange of a pot or a pot that has straw-rope patterned edge of the flange. Sometimes we use another word "Fuchinawa (縁縄)" for the same meanings.

Kinbuchi and Nawabuchi
Kinbuchi and Nawabuchi (Tanzakuya)
Nawabuchi (Chinobachi)
Ne Root. Usually describes a whole root from the root joint to the root tip. But when we describe the active root tip colors, this term indicates the active root tip. See Fuuran diagram.

Root growth for one week
Himefuuki 姫富貴

Fig. 1 Root with active root tip
Kenkokuhou 建国宝
Fig. 2 Root with active root tip
Found in Tottori E1 鳥取産E1

Fig. 3 Root with inactive root tip
Ooemaru no shima 大江丸縞
Fig. 4 Root with inactive root tip
Bottom view of Fig. 3
Nesaki 根先 ねさき Root tip. Especially active root tip. See the notation of the term Ne (根) and Fuuran diagram.
Ni
Nimotsu

荷物

にもつ
Literally "baggage". Fuurans which will be sold at an auction. They are put on tables in order of being sold and the participants (buyer) can see closely (but never touch) them before the auction starts. Note that this term usually indicates a set of fuurans which a person (ninushi) brings to the auction, rarely the individual fuuran (e.g., one fuuran is called nimotsu when a ninushi brings only one fuuran).
Ni
Nimotsu
Ninushi 荷主 にぬし The owners of the fuurans which are being sold now at an auction, i.e., the owners of nimotsu. Sometimes the number of fuurans per one ninushi is limited, e.g., up to 12 or 15, which depends on auctions.
Nishikibachi 錦鉢 にしきばち Literally "brocade pot". A highly decorated rakubachi. Usually, a painter called "Etsukeshi (絵付師)" draws an enamel picture on a black-only rakubachi (kuroraku) by using paint brushes ("Etsuke (絵付け)", see also Etsuke). Mr. Satoru Fuse (布施覚氏) and Mr. Shinji Sugiura of Airakuen (愛楽園 杉浦慎治氏) are famous etsukeshi.
Nishikibachi
Etsuke
Etsukeshi
Fusebachi
布施鉢
Kourakuen Rokkakubachi
興楽園六角鉢
Tanzakuya Karahanamon Omotobachi
短冊屋 唐華紋万年青鉢
Nochihaze 後晴ぜ のちはぜ The variegation is unclear on top leaf but then it becomes bright as the leaf matures. The speed of the development of the variegation contrast depends on varieties. Also known as Nochizae (後冴え). The literal translation is "to become clear later". Cf. Nochikurami (後暗み) and Imahaze (今晴ぜ).

Fig. 1 Mangetsu 満月
Fig. 2 Renjoumaru 連城丸
Fig. 3 Unryuu no taki 雲龍滝

Typical nochihaze variegation change is shown in Fig. 1. The variegation of the top leaf gradually gets bright.
The variegation shown in Fig. 2 is an example of the nochihaze change with kumo (see the term description of kumo).
Figure 3 shows an example of very slow nochihaze change. It will take about two years for the variegation to get bright.
Nochikurami 後暗み のちくらみ The variegation is bright on top leaf but then it becomes unclear or disappears to be almost solid green as the leaf matures. The literal translation is "to become dark later". Cf. Nochizae.

Kinbotan 金牡丹
Kokubotan no shima 黒牡丹縞
Nochizae 後冴え のちざえ The variegation is unclear on top leaf but then it becomes bright as the leaf matures. The speed of the development of the variegation contrast depends on varieties. Also known as Nochihaze (後晴ぜ). The literal translation is "to become vivid later". Cf. Nochikurami (後暗み) and Tenzae (天冴え).

Fig. 1 Mangetsu 満月
Fig. 2 Renjoumaru 連城丸
Fig. 3 Unryuu no taki 雲龍滝

Typical nochizae variegation change is shown in Fig. 1. The variegation of the top leaf gradually gets bright.
The variegation shown in Fig. 2 is an example of the nochizae change with kumo (see the term description of kumo).
Figure 3 shows an example of very slow nochizae change. It will take about two years for the variegation to get bright.
Norifu 乗り斑 のりふ Variegation appearing only on the upper side of leaves. Usually indicates a kind of tora fu. The variegation often cannot be seen from the back side of the leaves, or sometimes looks like fukurin in case of tora fu when seen from the back side of the leaf.

Hakuhou 白鳳
Kasen no tora 華泉の虎
Nori wo hiku 糊を引く のりをひく Leaf surface looks like it has a translucent film like thin paste film and the boundary between variegated area and green area is unclear. See the surface of 'Fuukiden' leaves. The direct translation is "spread paste thinly".

Fuukiden 富貴殿
Himefuuki 姫富貴
Noshiba 熨斗葉 のしば Leaf which is pinched and closed at the middle part but open at the leaf tip. This leaf looks like "Noshi" which is a decoration of folded red and white paper for gifts to express the respect of the sender. See https://en.wikipedia.org/wiki/Noshi. The direct translation is "noshi leaf".

Kuramanoshi 鞍馬熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kuramanoshi 鞍馬熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ O ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Onshitsu 温室 おんしつ A greenhouse. Usually heated in winter.
Oodana
Ōdana
大棚 おおだな Literally "big rack". A person who has many fuurans or that person's growing place. See Tana (棚).
Ookabu
Ōkabu
大株 おおかぶ A big clump (not group-planted) in which many growths are. See Kabu. Cf. Kokabu.
Osa おさ Spaces between the leaves around the stem. We say "Osa ga tsumaru" for tight spaces, and "Osa ga yurui" for loose spaces.
Osa
Osa ga tsumaru
Osa ga yurui
Oteuchi お手打ち おてうち Literally "hand clap". Claps at an auction; usually three claps, repeat two times. The participants of an auction do this clapping
(i) when the auction starts,
(ii) when someone won an item at a high price, and
(iii) when the auction is over.

See the following video for Oteuchi of the above case (i) ("An example of fuukiran auction" in Videos FYI section).
Oyagi 親木 おやぎ Parent or Mother plant of a division or the oldest growth in a clump. See Fuuran diagram.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ P ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Purabachi プラ鉢 ぷらばち A pot made of plastic. "Pura" is a short for "plastic" in Japanese way to read "purasuchikku". Usually purabachi has slits on the bowl part and are used for daily cultivation.


Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ R ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Raberu ラベル らべる Literally "label". A plant tag. This is a Japanese reading of the English word "label". See Fuuran diagram.

Rakubachi 楽鉢 らくばち For fuuran pots, this term generally indicates black-glazed pots made by using the "Rakuyaki (楽焼)" technique. The black-only rakubachi is referred to as Kurorakubachi (黒楽鉢) or simply Kuroraku (黒楽). The rakubachis with a gold edge of flange and gold legs are called Kinbuchi (金縁) or Fuchikin (縁金) (see Kinbuchi or Fuchikin). Usually, the rakubachi with kinbuchi or higher grade decorative pots should be used to display fuukiran at Shows in Japan. So the black-only rakubachis are generally used only for daily cultivation.

Kurorakubachi
Kinbuchi (Rappagata)
Kinbuchi and Nawabuchi
Rankake 蘭掛け らんかけ Literally "orchid stand". A stand to put the plant pots. Usually this term indicates the metal wire stands used being placed on a rack, shelf or table. Cf. Tsuriwaku (吊り枠).

Rappabachi
Rappagata
ラッパ鉢
ラッパ型
らっぱばち
らっぱがた
Rappabachi is literally "trumpet pot". A pot of which side view shape is like a trumpet. The shape is refferred to as Rappagata (ラッパ型).
Rappabachi
Rappagata

Rashaba 羅紗葉 らしゃば Leaf which has rough surface texture like a woolen cloth, or the varieties that have such leaves. The direct translation is "woolen cloth leaf". Note that Rashaba is a bit longitudinal pattern, while Yasuriba is rather lateral to the leaf.

Benikujaku 紅孔雀
Benimusou 紅無双
Beniboushi 紅法師
Rikiba 力葉 りきば Leaf which is bended downwards a bit steeply at around one thirds (or middle) of the whole leaf length from the leaf tip. This leaf shape looks like a Hiragana character "へ" and looks powerful. The direct translation is "power leaf". That a leaf becomes bended around the leaf tip is referred to as "Rikimu".
Rikiba
Rikimu
Kinkounishiki 金広錦
Ritsujousen 立条線 りつじょうせん Raised longitudinal lines on a leaf surface. Cf. Kenjousen (堅条線).

Takaranoshi 宝熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Takaranoshi 宝熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Rokubenka 六弁花 ろくべんか A flower of which lip mutated to a sixth standard petal. Literally "six petal flower".

Daiseiun 大星雲
(Kyonashi)
Aoboshi 青星
(Kyonashi)
Rubiine
Rubīne
ルビー根 るびーね Ruby root tip caused by anthocyanin pigmentation without green and yellow pigmentation.

Kenkoku no tsuki 建国の月
Higuma 羆
Kinbotan 金牡丹
Houmeiden 豊明殿
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ S ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Saeru 冴える さえる Literally "become vivid". A verb which describes the process of the change of the variegation brightness from dark to bright. For example, see Nochizae (後冴え) and Tenzae (天冴え). Also known as Hazeru (晴ぜる). Cf. Kuramu (暗む).
Saijou
Saijō
最上 さいじょう This is a general Japanese word which means "the finest" or "the best".
Saijougara
Saijōgara
最上柄 さいじょうがら Saijou + Gara. The finest variegation pattern or a plant which has the finest variegation pattern compared to other specimens of the cultivar. Sometimes we say Gara saijou (柄最上), changing the order of Saijou and Gara. Cf. Saijougei.
Saijougara
Gara saijou
Ooemaru no shima 大江丸縞
Takumi 匠
Saijougei
Saijōgei
最上芸 さいじょうげい Saijou + Gei. The best quality of the characteristics of a cultivar or a plant which shows the best quality of the characteristics compared to other specimens of the cultivar. Note that Saijougara indicates only the quality of the variegation pattern, while Saijougei includes not only the variegation pagttern but also other characteristics such as leaf shape, plant shape, and root tip color. So this term can be used for the varieties with no variegations such as solid green bean leaf varieties.
Saku さく Literally "make". Appearance of fuuran as a result that a hobbyist made efforts to grow the fuuran well. It is considered that the appearance of the fuuran can reflect the hobbyist's efforts and way to grow. Also known as Tsukuri (作り). If the fuuran is good-looking, we say Saku ga ii (saku is good), but Saku ga warui (saku is bad) if not. Of course the saku ga ii fuurans will be more expensive than saku ga warui ones.
Saku
Saku ga ii
Saku ga warui
Sakuba 作場 さくば Literally "making place". A place where a hobbyist grows fuuran, regardless of the type of the space (greenhouse, outdoor place, veranda, with/without pot stands or pot hangers, etc.). Also known as Tana (棚).

Mr. Hasegawa's sakuba
2nd floor of his house
Sakuba in veranda
7th floor of an apartment building
Sanchouzaki
Sanchōzaki
三蝶咲き さんちょうざき Literally "Three butterfly bloom". Flower with three spurs. One of the spurs always grows from the base of the lip, which is the same as the normal flowers, but the other two will come out (i)from two petals (e.g., Manjushage) or (ii)from lower two sepals (e.g., Hanakanzashi).

An example of the case (i)
Manjushage 曼珠沙華
Courtesy of Franca Burini, Italy
An example of the case (i)
Akazukin 赤頭巾
 

An example of the case (ii)
Hanakanzashi 花簪
An example of the case (ii)
Hanakanzashi 花簪 (back side)
Sanken 三剣 さんけん 'Houken (宝剣)', 'Kenryuu (剣龍)', and 'Mitsurugi (御剣)'. The direct translation of "sanken" is "three swords". The leaves of these three varieties look like sword. See "Lineages and Genealogies" section.

Houken 宝剣
Kenryuu 剣龍
Mitsurugi 御剣
Sankounakafu
Sankōnakafu
三光中斑 さんこうなかふ Variegation that appears between green margins and green center. Figure 1 shows the typical sankounakafu on a Ginsekai leaf. 'Surugasansai' shown in Fig. 2 is a mutation from 'Surugafukurin', i.e., sankounakafu type of 'Surugafukurin'. Figure 3 is 'Kinbotan no shima' which shows sankounakafu. I guess this is only one growth of sankounakafu type Kinbotan at this time (2020). Figure 4 also shows a rare example of sankounakafu. The top leaf (tenba) of 'Higuma' shows thin sankounakafu. Sometimes the green center is covered with thin variegated layer, which looks like translucent film like 'Koto no yuki (古都の雪)'. Literally "three light center variegation".

Fig. 1 Ginsekai 銀世界
Fig. 2 Surugasansai 駿河三彩
Fig. 3 Kibotan no shima 金牡丹縞
Fig. 4 Higuma (Top leaf) 羆(天葉)
Seijiku
Aojiku
清軸
青軸
せいじく
あおじく
Same as Aojiku (青軸). Green stem without anthocyanin pigmentation. Strictly speaking, the leaf sheaths covering the main stem is green. The literal translation of Seijiku (清軸) is "clean stem".
Seijiku
Aojiku
Juunihitoe 十二単
Kiboden 貴母殿
Ten'yuu 天優
Seri 競り せり An auction. Often referred to as Koukankai (交換会) in case of the fuuran world.

This is the same video as "An example of fuukiran auction" in Videos FYI section.
Seridai 競り台 せりだい A platform from which an auctioneer sells.
Shima
-jima
しま
-じま
Stripe. Shima: kun'yomi (訓読み), and -jima: kun'yomi with rendaku (連濁を伴う訓読み). For example, 'Ooemaru no shima (大江丸縞)' and fukurin-jima (覆輪縞).
Shinben 唇弁 しんべん Lip. Sometimes called "Shita (舌)" which literally means "tongue". See Fuuran diagram.
Shindomari
Shintsuu
芯止まり
芯痛
しんどまり
しんつう
That the cell division stops at the growth point and a new leaf doesn't come out.
Shindomari
Shintsuu
Shiro しろ White.
The on'yomi reading of 白 is "haku", e.g., 'Hakuunkaku (雲閣)' and 'Furouhaku (不老)'.
Shirobana 白花 しろばな White flower. This is the standard color of fuuran flower.

Nishidemiyako 西出都
Gojoufukurin 御城覆輪
Mangetsu 満月
Wild fuuran 野生の風蘭
Shirone 白根 しろね This term indicates that the color of the actively growing root tips is white without any pigmentations, which ranges from pure white to pale greenish or creamy white. Sometimes the active root tips in moss or under a very low light condition are (almost) white but these are not shirone in a real meaning. Real shirones grow this manner even if put on a bright place. For example, the ruby root tips of 'Kenkoku no shima (建国の縞)' often look whitish if they grow in moss under no light or very dark condition but they will turn ruby if they are exposed to light.
Shishiba 獅子葉 ししば Leaf which irregularly curves and twists. The direct translation is "lion leaf". Also known as Kuruiba (狂い葉).

Seiryuujishi 青龍獅子
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Shitaba 下葉 したば A leaf in the lowest position or several leaves in lower position of a growth. See Fuuran diagram.
Shizenzukuri 自然作り しぜんづくり Literally "natural make". The way to grow fuuran utilizing the natural climate. This term includes wide range of growing way from pure natural to near natural, though to use pots is common. The "pure natural" means that everything (such as watering, shading, and keeping temperature and humidity) is left to nature all year round except planting in pots. For example, fuurans are hanged under big trees and stay there all year round; the shading depends on the leaves of the trees, watering lelies on the rain, they hibernate in winter under the tree. This kind of growing way is specifically called Sutezukuri (捨て作り), which is an extreme type of Shizenzukuri. The "near natural" has wide spectrum; often to pass the winter under natural temperature without greenhouse is also called shizenzukuri.
Sokubaikai 即売会 そくばいかい A sale. Often abbreviated to Sokubai (即売).
Sokubaikai
Sokubai
Sukashibachi 透かし鉢 すかしばち A pot with openwork. The word "openwork" is "sukashi (透かし)" in Japanese. Usually, sukashibachi indicates artistic openwork ceramic pots which are often used for display at a Show. There are three famous masters of making sukashibachi in the present day (2020) in Japan: Mr. Shunji Mitsuhashi (三橋俊治氏) of Keyaki-gama (欅窯) whose pots are generally referred to as "Keyakibachi (欅鉢)" (Fig. A), Mr. Tomohiko Saeki (佐伯知彦氏) of Tenzan-koubou (天山工房) whose pots are called "Tenzanbachi (天山鉢)" (Fig. B), and Mr. Yukimasa Chino (千野之雅氏) whose pots are called "Chinobachi (千野鉢)" (Fig. C).
The (black) plastic pots with "slits" or "holes" on the bowl part are not called sukashibachi and are used for daily care. But recently plastic pots with artistic openwork made using the 3D printing technology came into the market, which may be able to be called sukashibachi (Fig. D).

Fig. A Keyakibachi 欅鉢
るり釉黄磁七宝透鉢
Fig. B Tenzanbachi 天山鉢
 
Fig. C Chinobachi 千野鉢
 
Fig. D 3D printed plastic sukashibachi
by Mr. Ernest Shin in USA (Ernest Design)
Sukashiboshi 透かし星 すかしぼし Literally "transparent star". Small translucent dimples on leaves which look like "stars" when we hold the leaves up to the light. Note that this is not a true variegation but sometimes classified into a unique variegation. Also known as Hoshi fu (星斑).
Sumi すみ Literally "black ink". Usually we say "Sumi wo nagasu" which means "let black ink flow". But basically this characteristic should be distinguished from its color. Sumi is caused by a physical mutation of cells, usually in the epidermis layer of leaves. Sumi appears longitudinally along a leaf and looks translucent, glossy, and a bit dark green line. Sumi is sometimes a fine indented linear striation, and sometimes shows as a bit wide streak; sometimes long but sometimes short. To say it without worrying about being misunderstood, it may be possible to say that sumi is a kind of linear "defect" or "scar" of cellular tissue on the leaf surface which looks like scratch. Anyway, it will be sure that there is a physical difference between the sumi area and the other area of the leaf surface. Sumi can appear on both/either the top and/or bottom surface of the leaf. When sumi is on the bottom side of a leaf, often it looks a kind of the disorder of the stomata pattern, and the sumi area has fewer stomata than the other area of the leaf surface.

My present understanding of sumi is shown in Fig. 1. The ways of appearance are categorized into two groups, i.e., without/with coloration (S1 and S2). The colored group S2 is further subcategorized into three (S2-1 to S2-3). The sumi in Category S1 often turns to S2 as the leaf ages, sooner or later, overall or partially. When the anthocyanin pigmentation (S2-1) appears on the green area, the sumi area gets dark because of the mix of the colors of anthocyanin and chlorophyll. But if the pigmentation is on the variegated area, beautiful pink or purple coloration often appear. In case that the plant has little pigments except chlorophyll, like 'Suminagashi 墨流し', the sumi will not turn to S2-1 but it will be possible to turn to S2-2 or S2-3. The black-colored portions in Category S2-2 are called "Yani ヤニ" which is literally "tar". When the initial lustrous green streak turned black later, "Yani is showing up on sumi" is the correct expression, strictly speaking. But in daily conversations, this black line itself is often referred to as sumi, which causes the confusion. Also, sometimes corky bumps or line will come out on/along sumi (S2-3). The way of appearance and change of the sumi significantly depends on the varieties that have sumi characteristic (sometimes the growing conditions such as light intensity will also affect the appearance of sumi). It is considered that these colorations may come out to protect the "wounded" sumi part, but I'm not sure.

It should be noted that sumi indicates a physical mutation of cells ("scar") on leaves rather than colorations. Therefore, colorations without any physical mutations of cells such as Azuki fu will not be referred to as sumi, even if they appear linearly on the leaf surface.
Sumi
Sumi wo nagasu


Fig. 1 Sumi diagram

(a) Kenkoku no shima No. 136B
建国縞 No. 136B

Fig. 2 Examples of sumi without coloration (Category S1 in Fig. 1). The color of these streaks shows the substrate color, but the surface texture in the sumi area is different from the other area.
(a) An uncolored streak is on the top leaf. Maybe this sumi will be colored black later with yani.
(Other photo(s) will come soon.)

(a) Kurogane kokubotan
黒金黒牡丹
(b) Kurogane kokubotan
黒金黒牡丹
(c) Luster of sumi on top leaf shown in (b)
seen by plant rotation
(d) Luster of sumi on top leaf shown in (b)
seen by change of the angle of light
(e) Kinbotan shiroshimakei
金牡丹白縞系

Fig. 3 Examples of sumi colored with anthocyanin on green area (Category S2-1 on green in Fig. 1). The color of sumi line gets dark by a mix of anthocyanin and chlorophyll.
(a) This figure shows the fine sumi striations with very dark purple (purplish black) coloration, while the anthocyanin pigmentation of the outside of the striations are not sumi. Note that 'Kurogane kokubotan 黒金黒牡丹' is a kind of 'Kokubotan 黒牡丹', which is a personal name to distinguish from other Kokubotan specimens. 'Kurogane botan 黒金牡丹' is a kind of Kinbotan mutated from Kokubotan, and 'Kurogane kokubotan' is an offshoot Kokubotan growth from 'Kurogane botan'. That is, Kokubotan → Kurogane botan (Kinbotan) → Kurogane kokubotan (Kokubotan).
(b) The same specimen as (a), i.e., a photo of opposite side of (a). An example of a bit wide sumi streak.
(c) and (d) are the videos to see the luster of sumi on the top leaf shown in (b). (c) is by the rotation of the plant and (d) by change of the angle of light. It can be seen that the sumi line on the top leaf is lustrous.
(e) An example to show the difference of colors between sumi lines on green and variegated areas. The anthocyanin-pigmented sumi on the green area is much darker than variegated area. The purplish sumi on the top leaf will gradually become darker as the leaf ages because Kinbotan variegation has nochikurami characteristic.

(a) Awazuminishiki
阿波墨錦
(b) Awazuminishiki
阿波墨錦
(c) Shiraku
至楽

Fig. 4 Examples of sumi colored with anthocyanin on variegated area (Category S2-1 on variegatoin in Fig. 1). The sumi line is colored pinkish or purplish by anthocyanin without chlorophyll.
(a) and (b) are the same specimen of Awazuminishiki and anthocyanin-pigmented spots in line on the sumi streak can be seen. (a) shows the colored spots on the top surface of the leaf and (b) on the bottom surface. Note that the spots on the green area are much darker.
(c) shows minuter (mist-like) anthocyanin-pigmented spots than (a) and (b).

(a) Houun (found in Izumo City)
萌雲(出雲産)
(b) Kenkoku no shima No. 136B-4
建国縞 No. 136B-4
(c) Yamada Kenkoku
山田建国
(d) Masamune (Higuma no hikari)
政宗(羆の光)

Fig. 5 Examples of sumi with ooze of Yani (Category S2-2 in Fig. 1). Yani is literally "tar".
(a) and (b) Ooze of yani on the sumi streak can be seen. (a) shows the yani on the bottom surface of the leaf and (b) on the top surface.
(c) shows an example of partial yani.
(d) is an example of yani spots on the plants which has no anthocyanin pigment. Yani is black on both green and variegated areas, though the colors of the anthocyanin pigmentation are different as shown in Figs. 3 and 4.

(a) Kenkokuhoukan
建国宝冠
(a) Kenkokunakafu
建国中斑

Fig. 6 Examples of sumi with corky bump or line (Category S2-3 in Fig. 1).
(a) Corky bumps on the sumi streak with scattered yani can be seen.
(b) Raised corky line with black yani margin can be seen.
Sunago fukurin 砂子覆輪 すなごふくりん Fukurin which seems to be drawn with small grains like sand.
Sutezukuri 捨て作り すてづくり Literally "throw-away make". An extreme case of Shizenzukuri. See Shizenzukuri (自然作り).
Suyakibachi 素焼き鉢 すやきばち Unglazed clay pot, used for daily cultivation of fuuran. This type of pots has good breathability because of their porosity and has good cooling performance by the heat of water evaporation.

Standard suyakibachi for general use
Suyakibachi by Airakuen (愛楽園)
Suyakibachi from Nodakougei (野田工芸)
Suzumushiken 鈴虫剣 すずむしけん Leaf which has pointed tip as if pinched. The pointed leaf tip looks like an ovipositor of bell cricket (suzumushi). The direct translation is "bell cricket sword".
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ T ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Tachiba 立ち葉 たちば Literally standing leaf. The angle of leaves near the leaf base is large to the horizontal. Typically the leaves of tachiba varieties are almost straight but sometimes arced. The arced tachiba is often called tachi-himeba.
Tachihimeba 立ち姫葉 たちひめば A type of leaf shape seen from the side of a plant. Combined shape of the Tachiba and Himeba, i.e., the angle of leaves near the leaf base is large to the horizontal, then the leaves curve.
Tairinka 大輪花 たいりんか Large flower.
Tana たな Literally "rack" or "shelf". A place where a hobbyist grows fuuran, regardless of the type of the space (greenhouse, outdoor place, veranda, with/without pot stands or pot hangers, etc.). Also known as Sakuba (作場).

Mr. Hasegawa's sakuba
2nd floor of his house
Sakuba in veranda
7th floor of an apartment building
Tanawari 棚割り たなわり Literally "rack division". A plant which was divided and sold by a hobbyist. Especially often used for a division from a famous fuuran grower.
Teiran
Teirankago
提蘭
提蘭籠
ていらん
ていらんかご
Literally "carry orchids" and "carry orchids basket". A basket to carry orchids. Usually a kind of bamboo works with good breathability.
Teiran
Teirankago
Tenba 天葉 てんば Top leaf. See Fuuran diagram.
Tenjikai 展示会 てんじかい A show.
Tenzae 天冴え てんざえ Literally "top becomes vivid". A characteristic where a new (top) leaf comes out with clear variegation. Also known as Imahaze (今晴ぜ). Typically the variegation remains clear on the old leaves. But there are some varieties of which variegation gets dark as the leaf matures. Usually we call this type of variegation Nochikurami but sometimes call it Tenzae Nochikurami to describe the variegated way more clearly.

Fuukiden 富貴殿
Higumanishiki 羆錦
Kiboden 貴母殿
Tenzaki 天咲き てんざき Literally "sky bloom". A flower characteristic where the flowers bloom towards the sky. Strictly speaking, in addition to the bloom facing upwards, the flower has a shorter spur than the standard one and the petals curve not so much backwards. One of the representative is 'Tamakongou' flower. But in these days, this term often means only the upward-facing blooming way.
Teriba
Tsuyaba
照り葉
艶葉
てりば
つやば
Literally, Teriba is "shiny leaf" and Tsuyaba is "glossy leaf". Both have the same meaning, i.e., a characteristic where the leaves have glossy surface. Cf. Tsuyakeshi.
Teriba
Tsuyaba
Konpeki 紺碧
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Toiba 樋葉 といば Leaf of which cross section looks like "V". The direct translation is "gutter leaf".
Tora fu 虎斑 とらふ Tiger variegation or tiger stripe. E.g., 'Karanishiki' and 'Setsuzan'. The abbreviation Tora (虎) is often used. The Kun'yomi reading of 虎 is "tora", while the on'yomi reading is "ko" (cf. 'Kagetora (影)' and 'Kishuusekko (紀州雪)'). Note that the term Tora fu usually means a type of variegation but Tora is sometimes used for temporally names of varieties which have tora fu.
Tsuba つば Flange of a pot. In case of decorative pots, the edge of the flange often has gold color (kinbuchi 金縁) or straw-rope pattern (nawabuchi 縄縁) and sometimes both, or sometimes picture or pattern is painted on the upper face of the flange. See Fuuran diagram.
Tsubomi つぼみ Unopened flower buds, which will open in near future.
Tsuke 付け つけ The line of the leaf joint between the leaf and the leaf sheath at which the leaf abscises when it is dead (see Fuuran diagram). The line shape is one of the key traits from which we can distinguish the varieties. There are four basic shapes, i.e., Ichimonji gata (一文字型, straight), Nami gata (波型, wavy), Tsukigata (月型, crescent), Yama gata (山型, mountain). "Gata (型)" means the shape. If a leaf has no tsuke, we call Tsuke nashi (付け無し). Typically each variety has one specific type of tsuke, but sometimes there are varieties which have a few tsuke shapes in one growth. Note that slight differences can be found in the same tsuke shape, eg., we can find shallow crescent shape and deep crescent shape or high mountain and low mountain. Also note that the tsuke shape may be sometimes related to the flower shape. For example, bean leaf varieties with tsuke of Tsukigata often have standard-shaped flowers, but bean leaf varieties with other tsuke shapes have tenzaki flowers with shorter spurs and non-curved petals. Triple spur varieties often shows the Namigata tsuke shape (which may not appear in all leaves though).
Tsukenashi 付け無し つけなし A characteristic where a leaf has no tsuke or a variety which has no tsuke.
Tsukigata 月型 つきがた One of the leaf joint shapes. Half circular arc. It looks like the shape of a crescent moon. This is a typical shape. The literal translation is "moon shape". Often abbreviated to Tsuki.
Tsukuri 作り つくり Literally "make". Same as Saku (作).
Tsume fukurin 爪覆輪 つめふくりん Marginal variegation only on around the leaf tip. The direct translation is "nail-like marginal variegation". Tsume fukurin looks like the white edge of a nail.
Tsuriwaku 吊り枠 つりわく Literally "hanging frame". A hanger of plant pots. A hanger type of Rankake (蘭掛け).

Tsuyaba
Teriba
艶葉
照り葉
つやば
てりば
Literally, Tsuyaba is "glossy leaf" and Teriba is "shiny leaf". Both have the same meaning, i.e., a characteristic where the leaves have glossy surface. Cf. Tsuyakeshi.
Tsuyaba
Teriba
Konpeki 紺碧
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Tsuyakeshi 艶消し つやけし Literally "matt". That the leaf surfaces are matt. Cf. Teriba and Tsuyaba.
Tsuyuukeba 露受け葉 つゆうけば Inversely (upwardly) curved leaf at the tip. This leaf shape looks like receiveng dews by a hand. The direct translation is "dew-receiving leaf".
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ U ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Uchikomi jima 打ち込み縞 うちこみじま Indented stripe. The leaf thickness of the striped parts is thin. Sometimes easy to be burned.
Uekae 植え替え うえかえ To change the planting material (sphagnum moss is often used in case of fuuran). To repot.

This is the same video as "Repotting method" in Videos FYI section.
Uekaebou
Uekaebō
植え替え棒 うえかえぼう Literally "repotting pole". A pole used to repot fuuran with sphagnum moss. See the repotting video in Videos FYI section.

Urakouryuu
Urakōryū
裏甲龍 うらこうりゅう The raised longitudinal pleats (Kouryuu) on the back side of a leaf. Or a temporary variety name (see the name list of U in Unregistered Varieties section).

Hatenkou 破天荒
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Tenshin 天心
(Seedling)
Urakouryuu 裏甲龍
Tokyo Fuuran Show 2019
Uwagoke 上苔 うわごけ Long fiber moss which wraps the root system. Also known as Keshougoke (化粧苔). See the repotting video in Videos FYI section.

Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ W ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Wankyokuba 湾曲葉 わんきょくば Highly curved (arced) leaf when seen from the side of the plant.
Wariko 割り子 わりこ Literally a "divided child". An offshoot child growth divided from a mother plant. A division. It is said that it will be better that the offshoot child has three or more roots when divided.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

[ Y ] of 2.1 Technical terms in Alphabetical order
Romanization Kanji Hiragana Note
Yaezaki 八重咲き やえざき Double-petal flower. Literally "eight layer bloom" which means many petals are layered in one flower.
Yamagata 山型 やまがた One of the leaf joint shapes. Mountain shape. Often abbreviated to Yama.
Yasuriba 鑢葉 やすりば Leaf which has rough surface texture like a file or a rasp. The direct translation is "file leaf". Note that Rashaba is a bit longitudinal pattern, while Yasuriba is rather lateral to the leaf.

Kinginrasha 金銀羅紗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kokuyou 黒耀
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Yonken 四剣 よんけん Sanken + 1, i.e., 'Houken (宝剣)', 'Kenryuu (剣龍)', 'Mitsurugi (御剣)', and 'Kotou no tsurugi (湖東の剣)'. The direct translation of "yonken" is "four swords". The leaves of these four varieties look like sword. See Lineages and Genealogies section.

Houken 宝剣
Kenryuu 剣龍
Mitsurugi 御剣
Kotou no tsurugi 湖東の剣
Yoseue 寄せ植え よせうえ Group planting. To plant some specimens together in one pot. Cf. Kabu.

Yoseue of different varieties
Yoseue of the same variety
Yuurei
Yūrei
幽霊 ゆうれい This is not a variegation name. Leaf or plant that do not have chlorophyll at all. In case of yuurei leaf, often we call it yuureiba (幽霊葉). Several variegated varieties, especially hade specimens, tend to turn to more hade plant and sometimes turn to yuurei growth finally, or often put out yuurei offshoot babies.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Subsection top   To Section top   To Page top

2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms

2.2.1 General terms
Romanization Kanji Hiragana Note
Fuuran
Fūran
Furan
風蘭 ふうらん Vanda (Neofinetia) falcata. Any V. falcata including standard wild plants and hybrids. Literal translation is "wind orchid".

These two photos are wild fuuran found in Tottori City, Japan.
Fuukiran
Fūkiran
Fukiran
富貴蘭 ふうきらん Varieties of Vanda (Neofinetia) falcata which are registered in the Japan Fuukiran Society. Sometimes the unregistered V. falcata including wild plants and hybrids are called fuukiran but it is not suitable strictly speaking. Literally "Rich and valuable orchid".

Mangetsu 満月
Kinbotan 金牡丹
Benitengu 紅天狗
Click the above photos to see larger ones.
Amami fuuran
Amami fūran
Amami furan
奄美風蘭 あまみふうらん Vanda (Neofinetia) falcata found in Amami Islands are called "Amami fuuran". Those are sometimes simply referred to as "Amami" for short. Generally Amami fuuran are larger than other fuurans found in the other (northern) area of Japan. Sometimes seed propagated fuuran in Korea are called "Amami" as well because many Amami fuuran have been seeded in Korea, but this way of calling might cause confusion.
Amami fuuran
Amami
Tensen 天仙 (registered)
Ginpuu 吟風 (unregistered)
Amamikoubai 奄美紅梅 (unregistered)
Click the above photos to see larger ones.
Amamikei 奄美系 あまみけい Fuuran of Amami fuuran lineage.
Ki Literally "tree". As a fuuran term, this indicates figuratively a growth. We say "ii ki" (a good tree) for a specimen which have good variegation pattern or grown well.
Kabu
Kabudachi

株立ち
かぶ
かぶだち
Specimens that have plural growths. A clump (though occasionally Kabu indicates one growth). Kabudachi reminds us of a larger clump than Kabu. Usually these terms indicate one plant that have plural growths, i.e., basically all the stems of the growths need to be connected in order to call a clump Kabu, though it is probable that we cannot check the stem connection in case of a very big clump. When a clump is group-planted or is divided under the planting material, we say not Kabu but Yoseue (寄せ植え), even if the group-planted specimens are the same variety. Cf. Ookabu and Kokabu.
Kabu
Kabudachi
Fig. 1 Example of Kabudachi
Kinbotan 金牡丹
Fig. 2 Backside of Fig. 1
Branched stems are complicated.
Fig. 3 Additional lines along the stems
Red: main stem, white: branched stems
Kokabu 小株 こかぶ A small clump (not group-planted) in which some growths are. See Kabu. Cf. Ookabu.
Ookabu
Ōkabu
大株 おおかぶ A big clump (not group-planted) in which many growths are. See Kabu. Cf. Kokabu.
Honshou
Honshō
Honshouhin
Honshōhin
本性
本性品
ほんしょう
ほんしょうひん
Original plants (species) found in the wild or divisions from the original plants. Cf. Mishou.
Honshou
Honshouhin
Mishou
Mishō
Mishouhin
Mishōhin
実生
実生品
みしょう
みしょうひん
Seed-propagation or seed-propagated plants (seedlings) including hybrids or divisions from the seed-propagated plants. Natural seed-propagation on a tree in mountain is referred to as Yama mishou (山実生) which is literally "seed-propagation in mountain". Cf. Honshou and Honshouhin.
Mishou
Mishouhin
Naturally seed-propagated fuuran
Artificially seed-propagated fuuran
Kouhai
Kōhai
Kouhaishu
Kōhaishu
交配
交配種
こうはい
こうはいしゅ
Kouhai is "crossing". The varieties obtained by crossing are called "Kouhaishu". But in the fuuran world, the word Kouhaishu is often used for hybridized varieties (i.e., hybrids) which include non-fuuran genes. Note that the hybrids are now being considered to be not suitable for registration.
Kouhai
Kouhaishu
Hinshu
Hinshumei
品種
品種名
ひんしゅ
ひんしゅめい
Hinshu is a "variety" or "cultivar". Hinshumei is "variety name". For example, 'Fuukiden', 'Ooemaru no shima', 'Akausagi', and so on are hinshu and hinshumei, regardless of registration.
Hinshu
Hinshumei
Meihin 銘品
名品
めいひん There are two Kanji writing with the same reading, and these have the almost same literal meaning "named thing". The following descriptions are applicable only to the fuuran world.
銘品: The registered varieties in the Japan Fūkiran Society which are written in the Fūkiran Meikan (富貴蘭銘鑑). So this term is a synonym of Fūkiran (the registered fuuran varieties). Note that the same Kanji 銘 (mei) is used in both meihin 銘品 and meikan 銘鑑.
名品: Excellent and famous varieties. Basically regardless of the registration, but sometimes used as the term which indicates the registered varieties, i.e., as the same term as 銘品.
Ippin 逸品 いっぴん A supremely excellent variety.
Ippinmono 一品物 いっぴんもの Literally "only one thing". A growth which is only one in the world regardless of its origin (found in the wild, mutated from a mother plant, or found from among millions of seedlings).
Kawarimono 変わりもの かわりもの Literally "strange thing". A fuuran different from the standard type of fuuran, regardless of its difference level.
Megawari 芽変わり めがわり Literally "sprout change" or "growth change".
(i) An offshoot mutation from its mother growth, or a mutated offshoot.
(ii) A growth mutation from original to other.
Figure 1 shows an example of case (i). An offshoot growth on the left side has the Manazuru characteristic (Gintsuru).
The offshoot growth of Fig. 2 is Houken, while the mother is Kansetsu (case (i)). But the mother growth seems to be turning to Houken, which is an example of case (ii).

Fig. 1 Ginsekai 銀世界
Fig. 2 Kansetsu & Houken 貫雪・宝剣
Sanken 三剣 さんけん 'Houken (宝剣)', 'Kenryuu (剣龍)', and 'Mitsurugi (御剣)'. The direct translation of "sanken" is "three swords". The leaves of these three varieties look like sword. See "Lineages and Genealogies" section.

Houken 宝剣
Kenryuu 剣龍
Mitsurugi 御剣
Yonken 四剣 よんけん Sanken + 1, i.e., 'Houken (宝剣)', 'Kenryuu (剣龍)', 'Mitsurugi (御剣)', and 'Kotou no tsurugi (湖東の剣)'. The direct translation of "yonken" is "four swords". The leaves of these four varieties look like sword. See Lineages and Genealogies section.

Houken 宝剣
Kenryuu 剣龍
Mitsurugi 御剣
Kotou no tsurugi 湖東の剣
Saku さく Literally "make". Appearance of fuuran as a result that a hobbyist made efforts to grow the fuuran well. It is considered that the appearance of the fuuran can reflect the hobbyist's efforts and way to grow. Also known as Tsukuri (作り). If the fuuran is good-looking, we say Saku ga ii (saku is good), but Saku ga warui (saku is bad) if not. Of course the saku ga ii fuurans will be more expensive than saku ga warui ones.
Saku
Saku ga ii
Saku ga warui
Tsukuri 作り つくり Literally "make". Same as Saku (作).
Shizenzukuri 自然作り しぜんづくり Literally "natural make". The way to grow fuuran utilizing the natural climate. This term includes wide range of growing way from pure natural to near natural, though to use pots is common. The "pure natural" means that everything (such as watering, shading, and keeping temperature and humidity) is left to nature all year round except planting in pots. For example, fuurans are hanged under big trees and stay there all year round; the shading depends on the leaves of the trees, watering lelies on the rain, they hibernate in winter under the tree. This kind of growing way is specifically called Sutezukuri (捨て作り), which is an extreme type of Shizenzukuri. The "near natural" has wide spectrum; often to pass the winter under natural temperature without greenhouse is also called shizenzukuri.
Sutezukuri 捨て作り すてづくり Literally "throw-away make". An extreme case of Shizenzukuri. See Shizenzukuri (自然作り).
Koru
Korime
凝る
凝り芽
こる
こりめ
Koru: Literally "get stiff". A verb. To put out stunted short leaves. This phenomena is often caused by undesirable growing conditions such as a mismatch of the water hardness, a side-effect of over-fertilizing, a side-effect of an insecticide, a side-effect of a fungicide, and so on. Especially 'Seikai (青海)' is easy to koru.

Korime: A stunted growth of which leaves are abnormally shorter than those of a normal growth. Sometimes the leaves get shorter suddenly or gradually though the plant was growing healthily till that time. And sometimes an offshoot baby comes out as a korime.
Koru
Korime
Seikai 青海
Kinbotan 金牡丹
Mureru 蒸れる むれる Literally "get steamed". A verb which means that the roots in the wet moss get steamed and damaged because of high temperature (which depends on season or high light) with poor ventilation. Rarely steamed if unglazed clay pots are used, but sometimes steamed when plastic pots or rakubachi are used, especially in summer, in room, or in car.
Shindomari
Shintsuu
芯止まり
芯痛
しんどまり
しんつう
That the cell division stops at the growth point and a new leaf doesn't come out.
Shindomari
Shintsuu
Saijou
Saijō
最上 さいじょう This is a general Japanese word which means "the finest" or "the best".
Sakuba 作場 さくば Literally "making place". A place where a hobbyist grows fuuran, regardless of the type of the space (greenhouse, outdoor place, veranda, with/without pot stands or pot hangers, etc.). Also known as Tana (棚).

Mr. Hasegawa's sakuba
2nd floor of his house
Sakuba in veranda
7th floor of an apartment building
Tana たな Literally "rack" or "shelf". A place where a hobbyist grows fuuran, regardless of the type of the space (greenhouse, outdoor place, veranda, with/without pot stands or pot hangers, etc.). Also known as Sakuba (作場).

Mr. Hasegawa's sakuba
2nd floor of his house
Sakuba in veranda
7th floor of an apartment building
Onshitsu 温室 おんしつ A greenhouse. Usually heated in winter.
Oodana
Ōdana
大棚 おおだな Literally "big rack". A person who has many fuurans or that person's growing place. See Tana (棚).
Tanawari 棚割り たなわり Literally "rack division". A plant which was divided and sold by a hobbyist. Especially often used for a division from a famous fuuran grower.
Wariko 割り子 わりこ Literally a "divided child". An offshoot child growth divided from a mother plant. A division. It is said that it will be better that the offshoot child has three or more roots when divided.

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
Here→
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.2 Plant parts
Romanization Kanji Hiragana Note
Ha
-ba

-ば
Leaf. See Fuuran diagram.
Ha: kun'yomi (訓読み), -ba: kun'yomi with rendaku (連濁を伴う訓読み). For example, Haguri (葉繰り) and Himeba (姫葉). The on'yomi reading is "yō" just FYI.

Side view

Top view
Tenba 天葉 てんば Top leaf. See Fuuran diagram.
Honba 本葉 ほんば Mature leaf. See Fuuran diagram.
Shitaba 下葉 したば A leaf in the lowest position or several leaves in lower position of a growth. See Fuuran diagram.
Chiba 稚葉 ちば Infant (baby) short leaves which come out at the beginning of the growth of a new baby. See Fuuran diagram.

Higumanishiki 羆錦
Kenkokuhou 建国宝
Hougyoku no shima 鳳玉の縞
Oyagi 親木 おやぎ Parent or Mother plant of a division or the oldest growth in a clump. See Fuuran diagram.
Ko Child, (offshoot) baby, or young growth. See Fuuran diagram.
Atari 当たり あたり Literally "hit". This term describes a sprout on the stem which we can see (sometimes hidden) in a leaf sheath as shown in Fig.1. Usually an atari cannot be distinguished if it is a leaf bud or a flower bud, so the term generally indicates the two meanings. Note that atari is more often written in Katakana characters as "アタリ" than using Kanji and Hiragana characters in these days.
In a narrow sense, atari means a leaf bud. In this case, Atari is a short for Meatari (芽当たり, literally "sprout hit"). This may come from a lottery because "atari" means "to win a lottery". In many cases, a leaf bud is much more desirable to many growers than a flower bud because one of the main objectives to grow fuuran is to make an artistic clump (especially regarding variegated varieties), or because the growers may be able to sell divisions (wariko) several years later. So the grower feels "lucky" when an atari is found to be a leaf bud. Be careful because the uncertainty of this term described above is sometimes badly used, especially on the internet auctions.
Note that usually only one atari will come out from the inside of one leaf sheath. So other atari(s) will never come out from the position where a flower spike or an offshoot baby already came out. The leaf sheath at which a flower spike or an offshoot baby has not come out yet is referred to as 'Akibeya (空き部屋)' which means a vacant room. Very rarely, two ataris appear in one leaf sheath as shown in Fig. 2.
Atari
Meatari
Fig. 1 Ataris of Kinbotan
Fig. 2 Twin Atari of Kenkoku no shima
Meatari 芽当たり めあたり Literally "sprout hit". Same meaning as Atari (当たり). See Atari.
Eri えり Literally "collar". The area around a stem where leaf sheaths or leaf bases overlap. See Erigumi (襟組み).
Koshi こし Literally "hip". The area of the leaf base shown in Figs. 1 and 2. Usually the leaf sheath is not included, but sometimes this term, in a broad sense, indicates the base of the plant, and the area of the leaf sheaths and around the leaf joints.

Fig. 1 Koshi area on a leaf
Fig. 2 Koshi area of a growth (Keiga 慶賀)
Jiku じく Stem but usually covered with leaf sheaths. So, strictly speaking, we cannot see the true jiku. The term jiku actually means the leaf sheath surface around the stem. See Fuuran diagram.

Tengyokuhou 天玉宝
Kinbotan 金牡丹
Ten'yuu 天優
Ne Root. Usually describes a whole root from the root joint to the root tip. But when we describe the active root tip colors, this term indicates the active root tip. See Fuuran diagram.

Root growth for one week
Himefuuki 姫富貴

Fig. 1 Root with active root tip
Kenkokuhou 建国宝
Fig. 2 Root with active root tip
Found in Tottori E1 鳥取産E1

Fig. 3 Root with inactive root tip
Ooemaru no shima 大江丸縞
Fig. 4 Root with inactive root tip
Bottom view of Fig. 3
Nesaki 根先 ねさき Root tip. Especially active root tip. See the notation of the term Ne (根) and Fuuran diagram.

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
Here→
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.3 Characteristics
Romanization Kanji Hiragana Note
Gei げい Literal translation is "art", or figuratively "performance". Specific and unique characteristics of a variety, such as variegation, stem color, root tip color, flower etc. or their combination. Generally this term indicates the characteristics which differ from the standard ones.
Hongei 本芸 ほんげい Literally "original art". The true cahracteristics (i.e., true gei) of a variety. Some specimens may not show the true characteristics of the variety but others do even if they are the specimens of the same variety. The specimens that show the true characteristics (i.e., hongei) are called "Hongeihin (本芸品)".
Hongei
Hongeihin
Jougei
Jōgei
上芸 じょうげい Literally "high art". That the gei (specific and unique characteristics) of a variety appears with high quality. The specimens that show jougei are called "Jougeihin (上芸品)".
Jougei
Jougeihin
Saijougei
Saijōgei
最上芸 さいじょうげい Saijou + Gei. The best quality of the characteristics of a cultivar or a plant which shows the best quality of the characteristics compared to other specimens of the cultivar. Note that Saijougara indicates only the quality of the variegation pattern, while Saijougei includes not only the variegation pagttern but also other characteristics such as leaf shape, plant shape, and root tip color. So this term can be used for the varieties with no variegations such as solid green bean leaf varieties.
Fu Variegation.
Fuiri 斑入り ふいり Being variegated.
Gara がら Variegation pattern. Refer to Jougara (上柄) and Saijougara (最上柄).
Garamono 柄もの がらもの Literally "variegated thing". A variety of which variegation we mainly admire and enjoy. For example, 'Fuukiden', 'Ooemaru no shima', and 'Karanishiki'.
Jougara
Jōgara
上柄 じょうがら Fine variegation pattern or a plant which has a fine variegation pattern among other specimens of the cultivar. In most cases, jougara is between jimigara and hadegara. Cf. Saijougara.
Saijougara
Saijōgara
最上柄 さいじょうがら Saijou + Gara. The finest variegation pattern or a plant which has the finest variegation pattern compared to other specimens of the cultivar. Sometimes we say Gara saijou (柄最上), changing the order of Saijou and Gara. Cf. Saijougei.
Saijougara
Gara saijou
Aburigara 炙り柄 あぶりがら Literally "burning variegation". The variegation which appears under high light.
Garaochi 柄落ち がらおち Literally "pattern loss". That the variegation disappears, or a growth of which variegation disappeared. Strictly, the variegations were on old leaves but not on new leaves and then the growth itself turned to a solid green one (all leaves have turned solid green), which is distinguished from Ao (青) that have no variegations since its sprout time. But sometimes Garaochi and Ao are used in the same meaning.
Mujiba 無地葉 むじば Literally "plain leaf". Non-variegated leaf. The term muji means solid green without any variegation patterns. See also Namiba and Ha.
Mujiba
Muji
Kokukakuden 紅赫殿 X Hanaotome 華乙女
Benikongou 紅金剛
Suisen 翠扇
Konji
Konsei
紺地
紺性
こんじ
こんせい
Depth of green color. Usually we use as "Konji ga tsuyoi" or "Konsei ga tsuyoi" for deep green (Green is strong if directly translated) and "Konji ga yowai" or "Konsei ga yowai" for light green (Green is weak). See Kon (紺).
Konji
Konsei
Konji ga tsuyoi
Konsei ga tsuyoi
Konji ga yowai
Konsei ga yowai
Hanamono 花もの はなもの Literally "flower thing". A variety of which flower we mainly admire and enjoy. For example, 'Shutennou', 'Hisui', and 'Shunkyuuden'.
Hanagawari 花変わり はながわり Literally "flower mutation". Fuuran which has mutated shape or form of flower such as 'Shunkyuuden', 'Hanamatsuri', 'Manjushage', and 'Soubiryuu'.
Hagawari 葉変わり はがわり Literally "leaf mutation". Fuuran which has mutated shape or form of leaves such as mameba, hariba, kouryuuba, and kuruiba.
Hasugata 葉姿 はすがた Shape of whole leaves. Same as "Kisugata".
Kisugata 木姿 きすがた Shape of a plant. Same as "Hasugata".

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
Here→
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.4 Colors
Romanization Kanji Hiragana Note
Doro どろ Literally "mud". Describing the muddy color, often used to the color of the leaf sheath surface around the stem (dorojiku) and the active root tip (dorone).
Ao
Sei
あお
せい
Literally "blue", but actually sometimes means "green" in Japanese. For example, Aojiku (軸, green stem), Aone (根, green active root tip), and Aobana (花, green flower). As a fuuran term, it is also used to non-variegated fuurans or non-variegated divisions from a variegated mother, e.g., 'Higuma no ao (羆の)'. Cf. Garaochi.
Note that the on'yomi reading of is "sei". For example, 'Kiseigyoku (貴玉)' and 'Kihousei (貴宝)'.
Ao
Higuma 羆 & Higuma no ao 羆の青
Midori
Ryoku
みどり
りょく
Green.
Kun'yomi: Midori. For example, Midoribana (緑花) and 'Tosa midori (土佐)'.
On'yomi: Ryoku. For example, 'Rokuhou (宝)' and 'Kishuu ryokufuu (紀州風)'.
Midori
Kon こん Literally "deep blue", but actually sometimes means "green" in Japanese. In fuuran world, it means "green" which is the same as the case of "Ao (青, blue)". For example, Konjima (縞, green stripe), Konpuku (覆, green margin), and Konsei (性, depth of green color).
Aka
Beni

あか
べに
Red.
The on'yomi reading of 赤 is "seki", e.g., 'Sekiryuu (龍)', which is rarely used in fuuran terms though. That of 紅 is "kou", e.g., 'Koukakuden (赫殿)' and 'Shinryuukou (神龍)'.
Aka
Beni
Ki Yellow.
The on'yomi reading of 黄 is "ou" or "kou", e.g., 'Ougyokuden (玉殿)' and 'Kouunkaku (雲閣)'.
Shiro しろ White.
The on'yomi reading of 白 is "haku", e.g., 'Hakuunkaku (雲閣)' and 'Furouhaku (不老)'.

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
Here→
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.5 Stem colors
Romanization Kanji Hiragana Note
Dorojiku 泥軸 どろじく Mud-colored stem because of anthocyanin pigmentation. The standard fuuran has this stem color. The color has wide range between pale and dark. Sometimes brown spots like particles of mud appear.

Saikaku 西鶴
Nishikiori 錦織
Kenkoku no shima 建国縞
Aojiku
Seijiku
青軸
清軸
あおじく
せいじく
Green stem without anthocyanin pigmentation. Strictly speaking, the leaf sheaths covering the main stem is green. Some people may call the green stem Seijiku, where the kanji character 青 is replaced by 清 which means "clean". So the literal translation of Seijiku (清軸) is "clean stem".
Aojiku
Seijiku
Juunihitoe 十二単
Kiboden 貴母殿
Ten'yuu 天優
Benijiku 紅軸 べにじく Reddish stem because of anthocyanin pigmentation. One kind of dorojiku (mud stem).

Shingetsu 真月
Amami shima 奄美縞

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
Here→
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.6 Root tip colors
Romanization Kanji Hiragana Note
Dorone 泥根 どろね Mud-colored root tip because of a combination of green and anthocyanin pigmentation. The standard fuuran has this root tip color. The color can range from greenish to dark brownish or dark reddish. The mud color is not always even along the actively growing part of the roots. For example, in case of Fig. 1, the graduation from greenish mud to brownish mud along the actively growing root tip part can be seen. Figure 3 shows an example of the pale mud roots which look like Aone (green root tip) at a glance. This pale mud is referred to as Doro wo kamu (泥を噛む).

Fig. 1 Renjoumaru 連城丸
Fig. 2 Maizuru 舞鶴
Fig. 3 Suzukaze 鈴風
Akane 赤根 あかね Red root tip. Note that this is not ruby root. The red color often includes muddy pigmentation, so this is often classified into Dorone.

Joumon no hikari 縄文の光
Akogare 憧
Benikagami 紅鏡
Rubiine
Rubīne
ルビー根 るびーね Ruby root tip caused by anthocyanin pigmentation without green and yellow pigmentation.

Kenkoku no tsuki 建国の月
Higuma 羆
Kinbotan 金牡丹
Houmeiden 豊明殿
Aone 青根 あおね Green root tip without anthocyanin pigmentation. The word "ao" is literally "blue" but often means "green".

Juunihitoe 十二単
Orihime 織姫
Ten'yuu 天優
Kiine 黄根 きいね Yellow root tip which can range from pale greenish yellow to pale muddy yellow. Sometimes this is considered as a subcategory of Aone (green root tip) or Dorone (mud).

Koganebashi 黄金橋
Koganebashi 黄金橋
Shirone 白根 しろね This term indicates that the color of the actively growing root tips is white without any pigmentations, which ranges from pure white to pale greenish or creamy white. Sometimes the active root tips in moss or under a very low light condition are (almost) white but these are not shirone in a real meaning. Real shirones grow this manner even if put on a bright place. For example, the ruby root tips of 'Kenkoku no shima (建国の縞)' often look whitish if they grow in moss under no light or very dark condition but they will turn ruby if they are exposed to light.


The followings are the additional information of the root tip colors.

2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
 A single plant sometimes can put out different color roots. This phenomenon depends on the position at which the roots come out, growing conditions (mainly light intensity), season, and so on. In this subsection, mainly the different color roots which may be caused by the coming-out positions (green or variegated part of the stem) are introduced. It is probable that this color difference depends mainly on the content or producibility of chlorophyll at the position where a root comes out.

 Figure 1 shows the active roots of 'Fuukiden (富貴殿)'. Basically 'Fuukiden' have dorone (mud roots) but sometimes ruby (pink) roots appear. It is considered that Fuukiden's ruby roots are the roots which come out from the variegated part of the stem. So the hade plants will put out more ruby roots than jimi plants.

 Figure 2 shows the active roots of 'Orihime (織姫)'. Two color tones of green can be found; green and creamy green. Probably the creamy green root is coming out from the variegated part.

 Figure 3 shows the active roots of 'Kokubotan shima (黒牡丹縞)'. Three depths of mud color can be seen. This may be also due to the variegation level of the base position of the roots, but I'm not sure.

 Figure 4 shows the active roots of 'Kenkoku no shima (建国縞)'. 'Kenkoku no shima' rarely puts out ruby roots when it has only marginal shimas or it is Ao (solid green). But if the plant has shimas which enter the leaf center (not on the margins), ruby roots will often come out. The more cut-in stripe the plant has, the more ruby roots it will put out. This kind of Kenkoku's ruby roots is also considered to be dependent on the coming-out position of the roots.

 Figure 5 shows the branched active root tips of 'Kenkoku no shima (建国縞)'. It's found that ruby roots and a mud root come out from one main root. I don't know if this is due to the root position on the stem. A bit misterious phenomenon; possibly this main root is a multi-colored root as shown in 2.2.6-A2 or Fig. X of 2.2.6-A4.

 Note that this phenomenon often happens to the shima varieties but sometimes does to the fukurin varieties such as Fuukiden shown in Fig.1, Nishidemiyako, and Suruga fukurin.

 When a single plant put out different color roots, it is usually categorized into the more common color or the color which mainly appears. But I think we don't have to categorize the root tip color by constraint. It is one of unique characteristics to put out different color roots. We can say basic root tip color with additional color(s), for example, "basically mud but sometimes ruby", "basically green but sometimes white", or "basically mud but sometimes green, ruby and white".

Fig. 1 Fuukiden 富貴殿
Fig. 2 Orihime 織姫
Fig. 3 Kokubotan shima 黒牡丹縞
Fig. 4 Kenkoku no shima 建国縞 No. 136
Fig. 5 Kenkoku no shima 建国縞 (Kise)


2.2.6-A2 Roots with two colors
 A single root sometimes can have two colors, i.e., the longitudinal half of an active root tip can have a different color from that of the other half. I don't know if this comes from the root base position on the stem.

 Figure 1 shows the active root tip of 'Orihime' where longitudinal green and cream halves can be seen.

 Figures 2 and 3 show the root tips of 'Kenkoku no shima'; a ruby half and a mud half. Usually the growth speed of the mud part is higher than that of the ruby part. So the root will be curved towards the ruby side. The root of Fig. 2 will follow this rule, but that of Fig. 3 will not somehow.

Fig. 1 Orihime 織姫
Fig. 2 Kenkoku no shima 建国縞 No. 136
Fig. 3 Kenkoku no shima 建国縞 No. 136


2.2.6-A3 Root tip color change by season
 Sometimes root tip color can change by season. In this subsection, the root tip colors are shown by several sets of photos but the roots in the corresponding photos are not always the same roots.

 I think the most representative variety is 'Hakuunkaku (白雲閣)'. The root tip color at the beginning of the growth is mud as shown in Fig. 1, then turns ruby (Fig. 2). This color change is dramatic and the ruby color of 'Hakuunkaku' is very clear and impressive.
Fig. 1 Hakuunkaku 白雲閣 in May
Fig. 2 Hakuunkaku 白雲閣 in June


We can find several other varieties of which root tip color can change in the same way as 'Hakuunkaku'; for example, 'Reihou (霊峰)' (Figs. 3 and 4), 'Kyokushou (旭昇)' and 'Taiheimaru (太平丸)'.
Fig. 3 Reihou 霊峰 in May
Fig. 4 Reihou 霊峰 in June


I happened to find a Shutennou seedling of which root tip color can change from mud to ruby as shown in Figs. 5 and 6.
Fig. 5 Shutennou seedling 朱天王実生 in May
Fig. 6 Shutennou seedling 朱天王実生 in July


 The ruby root tip of 'Kenkoku no shima' often can change from dark to pale. Figures 7 and 8 were taken in June, but in August, the clear ruby turns pale pink or almost white as shown in Figs. 9 and 10.
Fig. 7 Kenkoku no shima 建国縞 in June
Fig. 8 Kenkoku no shima 建国縞 in June

Fig. 9 Kenkoku no shima 建国縞 in August
Fig. 10 Kenkoku no shima 建国縞 in August


 In the above examples, all root tip colors are related to ruby. Figures 11 and 12 show the color change of green root (Aone). The darkness of green is seen to change. 'Rakuzan (楽山)' is a selection from among 'Sengaku (尖岳)' seedlings. 'Sengaku' has mud roots but 'Rakuzan' has green ones.
Fig. 11 Rakuzan 楽山 in June
Fig. 12 Rakuzan 楽山 in August


 Anyway, the root tip color of many varieties can change more or less seasonally. There's no reason we don't enjoy it.

2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
 Roots sometimes can have Kenjousen (堅条線, indented lines). I have heard that cultivars with Kenjousen on roots are relatively easy to mutate or to put out mutated offshoot babies.

Fig. 1 Kokubotan shima 黒牡丹縞
Fig. 2 Kinbotan 金牡丹 (Kametani)
Fig. 3 Kenkoku no shima 建国縞 (Kise)
Fig. 4 Geisei no shima 芸西の縞


  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
Here→
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.7 Leaf joints
Romanization Kanji Hiragana Note
Tsuke 付け つけ The line of the leaf joint between the leaf and the leaf sheath at which the leaf abscises when it is dead (see Fuuran diagram). The line shape is one of the key traits from which we can distinguish the varieties. There are four basic shapes, i.e., Ichimonji gata (一文字型, straight), Nami gata (波型, wavy), Tsukigata (月型, crescent), Yama gata (山型, mountain). "Gata (型)" means the shape. If a leaf has no tsuke, we call Tsuke nashi (付け無し). Typically each variety has one specific type of tsuke, but sometimes there are varieties which have a few tsuke shapes in one growth. Note that slight differences can be found in the same tsuke shape, eg., we can find shallow crescent shape and deep crescent shape or high mountain and low mountain. Also note that the tsuke shape may be sometimes related to the flower shape. For example, bean leaf varieties with tsuke of Tsukigata often have standard-shaped flowers, but bean leaf varieties with other tsuke shapes have tenzaki flowers with shorter spurs and non-curved petals. Triple spur varieties often shows the Namigata tsuke shape (which may not appear in all leaves though).
Tsukigata 月型 つきがた One of the leaf joint shapes. Half circular arc. It looks like the shape of a crescent moon. This is a typical shape. The literal translation is "moon shape". Often abbreviated to Tsuki.
Ichimonjigata 一文字型 いちもんじがた One of the leaf joint shapes. Straight line. It looks like the shape of a Kanji character "一" which means one. Often abbreviated to Ichimonji.

Fig. 1 Tamanishiki 玉錦
Fig. 2 Benikujaku 紅孔雀
Fig. 3 Koto 古都

Figure 3 shows an example of exsistence of two tsuke types (Ichimonji and Tsuki) in one growth.
Yamagata 山型 やまがた One of the leaf joint shapes. Mountain shape. Often abbreviated to Yama.
Namigata 波型 なみがた One of the leaf joint shapes. Wavy shape. Often abbreviated to Nami.

Chazan 茶山
Seimusou 聖無双
Tsukenashi 付け無し つけなし A characteristic where a leaf has no tsuke or a variety which has no tsuke.

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
Here→
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.8 Variegation
  2.2.8.1 Types of variegation
Romanization Kanji Hiragana Note
Fukurin 覆輪 ふくりん Marginal variegation with green center. If inversely colored, i.e., green margins and variegated center, we call it Konpuku (紺覆) which is an abbreviated term of "Kon fukurin (紺覆輪)". "Kon" is "dark blue" literally but means "green" in this case.

Suruga fukurin 駿河覆輪
Renjoumaru 連城丸
Gekkeikan 月桂冠
Dai fukurin
Fuka fukurin
大覆輪
深覆輪
だいふくりん
ふかふくりん
Wide marginal variegation. The direct translation for Daifukurin is "big marginal variegation" and "deep marginal variegation" for Fukafukurin.
Dai fukurin
Fuka fukurin
Fuukiden 富貴殿
Mangetsu 満月
Takarafukurin 宝覆輪
Kagetora 影虎
Getsurin 月輪
Ryuuzen nishiki fukurin 龍泉錦覆輪
Ito fukurin 糸覆輪 いとふくりん Marginal variegation which is very narrow. The direct translation is "thread-like marginal variegation".

Miyazaki yamadori Nishide-gei 宮崎山採り西出芸
Awaji itofukurin 淡路糸覆輪
Tangetsu fukurin 淡月覆輪
Nishikiori 錦織
Amami tachiba fukurin 奄美立ち葉覆輪
Tsume fukurin 爪覆輪 つめふくりん Marginal variegation only on around the leaf tip. The direct translation is "nail-like marginal variegation". Tsume fukurin looks like the white edge of a nail.
Sunago fukurin 砂子覆輪 すなごふくりん Fukurin which seems to be drawn with small grains like sand.
Kirikomi fukurin 切り込み覆輪 きりこみふくりん Marginal variegation with stripe called Kirikomi jima. The variegated margins are striped into the green center. The direct translation is "cut-in marginal variegation". Also known as Fukurin jima.

Saikaku 西鶴
Ginsekai 銀世界
Ayaori 綾織
Fukurin jima 覆輪縞 ふくりんじま Marginal variegation with stripe called Kirikomi jima. The variegated margins are striped into the green center. Also known as Kirikomi fukurin.

Saikaku 西鶴
Ginsekai 銀世界
Ayaori 綾織
Shima
-jima
しま
-じま
Stripe. Shima: kun'yomi (訓読み), and -jima: kun'yomi with rendaku (連濁を伴う訓読み). For example, 'Ooemaru no shima (大江丸縞)' and fukurin-jima (覆輪縞).
Uchikomi jima 打ち込み縞 うちこみじま Indented stripe. The leaf thickness of the striped parts is thin. Sometimes easy to be burned.
Kirikomi jima 切り込み縞 きりこみじま Stripes which are cutting into the green center from the leaf edge. The direct translation is "cut-in stripe".

Nishidemiyako 西出都
Ginsekai 銀世界
Kekomi
Kekomi jima
蹴込み
蹴込み縞
けこみ
けこみじま
Literally "kick-in" and "kick-in stripe". Stripes which are cutting into the green center from the leaf edge around leaf tip. Usually the stripe is much shorter than Kirikomi jima, so it does not reach the leaf joint.
Kekomi
Kekomi jima
Nishidemiyako 西出都
Mimizuri fu 耳摺り斑 みみずりふ Variegation which appears irregularly on the periphery of a leaf. Sometimes called "Mimizuri shima (耳摺り縞)". The direct translation is "ear-rubbing variegation".

Sekirei 鶺鴒
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Chirifu jima 散り斑縞 ちりふじま Literally "scattered variegation stripe". The chirifu-like stripe or stripe of chirifu.

Keiga 慶賀
Yamatonishiki 大和錦
Ayaori 綾織
Chirifu
Kasurifu
散り斑
絣斑
ちりふ
かすりふ
Literally scattered variegation. Minute (short) lines or flecks are longitudinally scattered, sometimes minute green scatterings on variegated area, but sometimes minute variegation on green background.
E.g., 'Fugaku' and 'Daishougun'
Chirifu
Kasurifu
Fugaku senbetsu 富嶽選別
Daifuku 大福 (Aojiku fugaku)
Daishougun 大将軍
Tora fu 虎斑 とらふ Tiger variegation or tiger stripe. E.g., 'Karanishiki' and 'Setsuzan'. The abbreviation Tora (虎) is often used. The Kun'yomi reading of 虎 is "tora", while the on'yomi reading is "ko" (cf. 'Kagetora (影)' and 'Kishuusekko (紀州雪)'). Note that the term Tora fu usually means a type of variegation but Tora is sometimes used for temporally names of varieties which have tora fu.
Kiri tora fu 切り虎斑 きりとらふ Tiger variegation of which boundary between the variegated area and green background is clear.

Shikoku yamadori kawaridora
四国山採り変わり虎
Shikoku yamadori kawaridora
四国山採り変わり虎
Hyuugamouko 日向猛虎
Shikokusansouen Show on July 7, 2019
Aburidora 炙り虎 あぶりどら Literally "burning tiger variegation". The tiger variegation (tora fu) which appears under high light . A type of Aburigara (炙り柄). Figures 1 and 2 are an example of tora fu appearance under high and low light. Figure 1 shows an unnamed tora fu variety grown under high light condition. Clear tora fu can be seen. But, as shown in Fig. 2, after the same specimen was grown under low light for about 14 months, the tora fu disappeared and turned solid green.

Fig. 1 Shikoku yamadori kawaridora
四国山採り変わり虎
Grown under high light.
Fig. 2 The same specimen as Fig. 1
About 14 months later under low light,
the tora fu disappeared.
Norifu 乗り斑 のりふ Variegation appearing only on the upper side of leaves. Usually indicates a kind of tora fu. The variegation often cannot be seen from the back side of the leaves, or sometimes looks like fukurin in case of tora fu when seen from the back side of the leaf.

Hakuhou 白鳳
Kasen no tora 華泉の虎
Akebono fu 曙斑 あけぼのふ Literally "Dawn variegation". The color of a top leaf or a few new leaves is yellow or white, sometimes with a few green stripes (konjima), then it turns solid green as the leaf ages.
E.g., 'Kinbotan' and 'Hakubotan'. Note that the variety 'Akebono (曙)' does not show Akebono fu.

Kinbotan 金牡丹
Hakubotan 白牡丹
Hakubotan 白牡丹
Koshi fu 腰斑 こしふ Literally "hip variegation". Variegation which appears on Koshi area (see the notation of the term Koshi). Koshi fu is classified into tora fu. Sometimes leaf sheaths are consistently variegated across the leaf joint (tsuke).

Shinkirou 蜃気楼
Hakuhou 白鳳
Shingetsu 真月
Amami koshifu 奄美腰斑
Kenkoku no shima G 建国縞G
Higuma H 羆H
Nakadooshi
Nakadōshi
中通し なかどおし Literally "center passing". Stripe along the leaf center (Fig. 1) which is narrower than Nakafu. Also known as "Nakadooshi jima (中通し縞)". When a plant has a narrow green stripe with very wide variegated margins (i.e., a hade plant of fukurin varieties), we call it "Kon no nakadooshi (紺の中通し)" (Fig. 2).

Fig. 1 Jindai 神代
(Mutation from Kinkabuto.)
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Fig. 2 Jinpuu 神風
(Mutation from Misukage.)
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Nakafu 中斑 なかふ Center variegation longitudinally along a leaf. Medio-picta. Usually the width of Nakafu is between Nakadooshi and Nakasuke, and a bit unclear compared to Nakasuke.

Oonamiseikai 大波青海 + Amami 奄美
Nakasuke 中透け なかすけ Middle penetrating variegation. The center of a leaf is veriegated longitudinally, which penetrates the leaf to the back side. The variegation is generally clearer and wider than that of Nakafu. The literal translation is "center transparent". Usually the leaves of Nakasuke variegation have clearly contrasted (narrow) green margins. So this word is often used by combining with "Konpuku", i.e., "Nakasuke konpuku" or "Konpuku nakasuke".

Akebono 曙
Gintsuru 銀鶴
Higuma H 羆H
Kenkokuden 建国殿
Sankounakafu
Sankōnakafu
三光中斑 さんこうなかふ Variegation that appears between green margins and green center. Figure 1 shows the typical sankounakafu on a Ginsekai leaf. 'Surugasansai' shown in Fig. 2 is a mutation from 'Surugafukurin', i.e., sankounakafu type of 'Surugafukurin'. Figure 3 is 'Kinbotan no shima' which shows sankounakafu. I guess this is only one growth of sankounakafu type Kinbotan at this time (2020). Figure 4 also shows a rare example of sankounakafu. The top leaf (tenba) of 'Higuma' shows thin sankounakafu. Sometimes the green center is covered with thin variegated layer, which looks like translucent film like 'Koto no yuki (古都の雪)'. Literally "three light center variegation".

Fig. 1 Ginsekai 銀世界
Fig. 2 Surugasansai 駿河三彩
Fig. 3 Kibotan no shima 金牡丹縞
Fig. 4 Higuma (Top leaf) 羆(天葉)
Konpuku 紺覆 こんぷく Green marginal variegation. This is an abbreviated term of "Kon fukurin (紺覆輪)". This word is often used by combining with "Nakasuke", i.e., "Nakasuke konpuku" or "Konpuku nakasuke".

Akebono 曙
Tekkeyouden 鉄橋殿
Yakumohiguma 八雲羆
Shimabijin 島美人
Hakubotan 白牡丹
higuma 羆
Konjima 紺縞 こんじま Green stripe. The word "Kon" is literally "dark blue" but often means "green".

Hakubotan 白牡丹
Hakushibotan 白紫牡丹
Kinroukaku no shima 金鏤閣の縞
Sukashiboshi 透かし星 すかしぼし Literally "transparent star". Small translucent dimples on leaves which look like "stars" when we hold the leaves up to the light. Note that this is not a true variegation but sometimes classified into a unique variegation. Also known as Hoshi fu (星斑).

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
Here→
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
Romanization Kanji Hiragana Note
Sumi すみ Literally "black ink". Usually we say "Sumi wo nagasu" which means "let black ink flow". But basically this characteristic should be distinguished from its color. Sumi is caused by a physical mutation of cells, usually in the epidermis layer of leaves. Sumi appears longitudinally along a leaf and looks translucent, glossy, and a bit dark green line. Sumi is sometimes a fine indented linear striation, and sometimes shows as a bit wide streak; sometimes long but sometimes short. To say it without worrying about being misunderstood, it may be possible to say that sumi is a kind of linear "defect" or "scar" of cellular tissue on the leaf surface which looks like scratch. Anyway, it will be sure that there is a physical difference between the sumi area and the other area of the leaf surface. Sumi can appear on both/either the top and/or bottom surface of the leaf. When sumi is on the bottom side of a leaf, often it looks a kind of the disorder of the stomata pattern, and the sumi area has fewer stomata than the other area of the leaf surface.

My present understanding of sumi is shown in Fig. 1. The ways of appearance are categorized into two groups, i.e., without/with coloration (S1 and S2). The colored group S2 is further subcategorized into three (S2-1 to S2-3). The sumi in Category S1 often turns to S2 as the leaf ages, sooner or later, overall or partially. When the anthocyanin pigmentation (S2-1) appears on the green area, the sumi area gets dark because of the mix of the colors of anthocyanin and chlorophyll. But if the pigmentation is on the variegated area, beautiful pink or purple coloration often appear. In case that the plant has little pigments except chlorophyll, like 'Suminagashi 墨流し', the sumi will not turn to S2-1 but it will be possible to turn to S2-2 or S2-3. The black-colored portions in Category S2-2 are called "Yani ヤニ" which is literally "tar". When the initial lustrous green streak turned black later, "Yani is showing up on sumi" is the correct expression, strictly speaking. But in daily conversations, this black line itself is often referred to as sumi, which causes the confusion. Also, sometimes corky bumps or line will come out on/along sumi (S2-3). The way of appearance and change of the sumi significantly depends on the varieties that have sumi characteristic (sometimes the growing conditions such as light intensity will also affect the appearance of sumi). It is considered that these colorations may come out to protect the "wounded" sumi part, but I'm not sure.

It should be noted that sumi indicates a physical mutation of cells ("scar") on leaves rather than colorations. Therefore, colorations without any physical mutations of cells such as Azuki fu will not be referred to as sumi, even if they appear linearly on the leaf surface.
Sumi
Sumi wo nagasu


Fig. 1 Sumi diagram

(a) Kenkoku no shima No. 136B
建国縞 No. 136B

Fig. 2 Examples of sumi without coloration (Category S1 in Fig. 1). The color of these streaks shows the substrate color, but the surface texture in the sumi area is different from the other area.
(a) An uncolored streak is on the top leaf. Maybe this sumi will be colored black later with yani.
(Other photo(s) will come soon.)

(a) Kurogane kokubotan
黒金黒牡丹
(b) Kurogane kokubotan
黒金黒牡丹
(c) Luster of sumi on top leaf shown in (b)
seen by plant rotation
(d) Luster of sumi on top leaf shown in (b)
seen by change of the angle of light
(e) Kinbotan shiroshimakei
金牡丹白縞系

Fig. 3 Examples of sumi colored with anthocyanin on green area (Category S2-1 on green in Fig. 1). The color of sumi line gets dark by a mix of anthocyanin and chlorophyll.
(a) This figure shows the fine sumi striations with very dark purple (purplish black) coloration, while the anthocyanin pigmentation of the outside of the striations are not sumi. Note that 'Kurogane kokubotan 黒金黒牡丹' is a kind of 'Kokubotan 黒牡丹', which is a personal name to distinguish from other Kokubotan specimens. 'Kurogane botan 黒金牡丹' is a kind of Kinbotan mutated from Kokubotan, and 'Kurogane kokubotan' is an offshoot Kokubotan growth from 'Kurogane botan'. That is, Kokubotan → Kurogane botan (Kinbotan) → Kurogane kokubotan (Kokubotan).
(b) The same specimen as (a), i.e., a photo of opposite side of (a). An example of a bit wide sumi streak.
(c) and (d) are the videos to see the luster of sumi on the top leaf shown in (b). (c) is by the rotation of the plant and (d) by change of the angle of light. It can be seen that the sumi line on the top leaf is lustrous.
(e) An example to show the difference of colors between sumi lines on green and variegated areas. The anthocyanin-pigmented sumi on the green area is much darker than variegated area. The purplish sumi on the top leaf will gradually become darker as the leaf ages because Kinbotan variegation has nochikurami characteristic.

(a) Awazuminishiki
阿波墨錦
(b) Awazuminishiki
阿波墨錦
(c) Shiraku
至楽

Fig. 4 Examples of sumi colored with anthocyanin on variegated area (Category S2-1 on variegatoin in Fig. 1). The sumi line is colored pinkish or purplish by anthocyanin without chlorophyll.
(a) and (b) are the same specimen of Awazuminishiki and anthocyanin-pigmented spots in line on the sumi streak can be seen. (a) shows the colored spots on the top surface of the leaf and (b) on the bottom surface. Note that the spots on the green area are much darker.
(c) shows minuter (mist-like) anthocyanin-pigmented spots than (a) and (b).

(a) Houun (found in Izumo City)
萌雲(出雲産)
(b) Kenkoku no shima No. 136B-4
建国縞 No. 136B-4
(c) Yamada Kenkoku
山田建国
(d) Masamune (Higuma no hikari)
政宗(羆の光)

Fig. 5 Examples of sumi with ooze of Yani (Category S2-2 in Fig. 1). Yani is literally "tar".
(a) and (b) Ooze of yani on the sumi streak can be seen. (a) shows the yani on the bottom surface of the leaf and (b) on the top surface.
(c) shows an example of partial yani.
(d) is an example of yani spots on the plants which has no anthocyanin pigment. Yani is black on both green and variegated areas, though the colors of the anthocyanin pigmentation are different as shown in Figs. 3 and 4.

(a) Kenkokuhoukan
建国宝冠
(a) Kenkokunakafu
建国中斑

Fig. 6 Examples of sumi with corky bump or line (Category S2-3 in Fig. 1).
(a) Corky bumps on the sumi streak with scattered yani can be seen.
(b) Raised corky line with black yani margin can be seen.
Matsuba 松葉 まつば The direct translation is "pine needle". Green chirifu on variegated area. These scattered minute green flecks look like pine needles on white or yellow variegation. Usually we say "Matsuba wo chirasu (松葉を散らす)" which means "scatter pine needles".
Matsuba
Matsuba wo chirasu
Keiga 慶賀
Doro wo kamu 泥を噛む どろをかむ Literally "chew mud". A verb which indicates the pale or small muddy pigmentation on the stem area or active root tip. For example, when the stem area or the active root tips are almost green but colored muddy very palely or in very small area, we say "doro wo kamu, looking closely".

Mud pigmentation on small area of stem
Keiga 慶賀
Pale mud on root tips
Suzukaze 鈴風
Pale mud on root tips
Shimabijin 島美人
Azuki fu 小豆斑 あずきふ Anthocyanin pigmentation on leaves. The direct translation is "adzuki bean variegation". See https://en.wikipedia.org/wiki/Adzuki_bean. Usually this is not essential variegation but temporary one depending on growing conditions such as high light, low temperature and temperature difference.

Fig. 1 Benikagami 紅鏡
By high light.
Fig. 2 Tenkoubai shima 天紅梅縞
Easy to show azuki fu.
Fig. 3 Zuishou 瑞晶
Reddish purple on the lower left leaf.
Benikuma 紅隈 べにくま Literally, "red area". Anthocyanin pigmentation on leaf (often on variegated area) and leaf sheath (stem). The color of benikuma ranges widely; pink, red, purple, and brown.


Figure 1 shows 'Beniougi' leaves where the red benikuma appears on the variegated parts.
Figure 2 is 'Amami shima (奄美縞)' where the pink benikuma appears on the striped area of the longest leaf.
Figure 3 is 'Suishou fukurin (水晶覆輪)'. Pale brownish purple benikuma can be seen on the variegated area, especially on the small baby in lower left and the larger offshoot. Also on the mother growth has the same tone benikuma on the upper right (a bit short) leaf. Click to see larger photo and scale it up if you can't find this subtle color change.
Fig. 1 Beniougi 紅扇
Fig. 2 Amami shima 奄美縞
Fig. 3 Suishou fukurin 水晶覆輪


Figure 4 is an exmple of the different type of benikuma. This is a close-up of the stem of 'Zuishou (瑞晶)'. The dark-brown anthocyanin pigmentations around tsukes (leaf joints) can be seen. This is also referred to as benikuma.
Fig. 4 Zuishou 瑞晶
Beni wo sasu 紅を挿す べにをさす Literally "insert red". A verb which means that red or pink pigmentation appears on plant parts, i.e., flower, leaf, stem, and active root tip. For example, 'Beniougi (紅扇)' shows red pigmentation on their variegated area, which is called beni wo sasu. The differences from the term Benikuma are: the brown color is not included, and flower and active root tip are included.


Because the red, pink and purplish pigmentation on leaves are shown in Figs. 1 - 3 of Benikuma (see the notation of Benikuma), examples of flowers are shown here. Figures 1 and 2 show the flowers where the pale pink pigmentation on the tips of petals and/or sepals can be seen. On the other hand, Tengyokuhou flower shows the pale pink pigmentation on the base of petals/sepals as shown in Fig. 3.
Note that this term (and also benikuma) indicates the partial pigmentation of the plant parts.
Fig. 1 Houun 萌雲
Fig. 2 Tenshou 天晶
Fig. 3 Tengyokuhou 天玉宝

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
Here→
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
Romanization Kanji Hiragana Note
Saeru 冴える さえる Literally "become vivid". A verb which describes the process of the change of the variegation brightness from dark to bright. For example, see Nochizae (後冴え) and Tenzae (天冴え). Also known as Hazeru (晴ぜる). Cf. Kuramu (暗む).
Hazeru 晴ぜる はぜる Literally "become clear". A verb which describes the process of the change of the variegation brightness from dark to bright. For example, see Nochihaze (後晴ぜ) and Imahaze (今晴ぜ). Also known as Saeru (冴える). Cf. Kuramu (暗む).
Tenzae 天冴え てんざえ Literally "top becomes vivid". A characteristic where a new (top) leaf comes out with clear variegation. Also known as Imahaze (今晴ぜ). Typically the variegation remains clear on the old leaves. But there are some varieties of which variegation gets dark as the leaf matures. Usually we call this type of variegation Nochikurami but sometimes call it Tenzae Nochikurami to describe the variegated way more clearly.

Fuukiden 富貴殿
Higumanishiki 羆錦
Kiboden 貴母殿
Imahaze 今晴ぜ いまはぜ Literally "to become clear now". A characteristic where a new (top) leaf comes out with clear variegation. Also known as Tenzae (天冴え). Typically the variegation remains clear on the old leaves. But there are some varieties of which variegation gets dark as the leaf matures. Usually we call this type of variegation Nochikurami but sometimes call it Imahaze Nochikurami to describe the variegated way more clearly.

Fuukiden 富貴殿
Higumanishiki 羆錦
Kiboden 貴母殿
Nochizae 後冴え のちざえ The variegation is unclear on top leaf but then it becomes bright as the leaf matures. The speed of the development of the variegation contrast depends on varieties. Also known as Nochihaze (後晴ぜ). The literal translation is "to become vivid later". Cf. Nochikurami (後暗み) and Tenzae (天冴え).

Fig. 1 Mangetsu 満月
Fig. 2 Renjoumaru 連城丸
Fig. 3 Unryuu no taki 雲龍滝

Typical nochizae variegation change is shown in Fig. 1. The variegation of the top leaf gradually gets bright.
The variegation shown in Fig. 2 is an example of the nochizae change with kumo (see the term description of kumo).
Figure 3 shows an example of very slow nochizae change. It will take about two years for the variegation to get bright.
Nochihaze 後晴ぜ のちはぜ The variegation is unclear on top leaf but then it becomes bright as the leaf matures. The speed of the development of the variegation contrast depends on varieties. Also known as Nochizae (後冴え). The literal translation is "to become clear later". Cf. Nochikurami (後暗み) and Imahaze (今晴ぜ).

Fig. 1 Mangetsu 満月
Fig. 2 Renjoumaru 連城丸
Fig. 3 Unryuu no taki 雲龍滝

Typical nochihaze variegation change is shown in Fig. 1. The variegation of the top leaf gradually gets bright.
The variegation shown in Fig. 2 is an example of the nochihaze change with kumo (see the term description of kumo).
Figure 3 shows an example of very slow nochihaze change. It will take about two years for the variegation to get bright.
Kuramu 暗む くらむ Literally "become dark". A verb which describes the process of the change of the variegation brightness from bright to dark (to solid green in many cases). For example, see Nochikurami (後暗み) and Akebonofu (曙斑). Cf. Saeru (冴える) and Hazeru (晴ぜる).
Nochikurami 後暗み のちくらみ The variegation is bright on top leaf but then it becomes unclear or disappears to be almost solid green as the leaf matures. The literal translation is "to become dark later". Cf. Nochizae.

Kinbotan 金牡丹
Kokubotan no shima 黒牡丹縞
Kumo くも Literally "cloud". Unclear green (cloud-like) parts which appear on variegated areas. Usually we say "Kumo wo ukaberu" which means "float clouds". Several varieties, such as 'Unryuu no taki' and 'Renjoumaru', show this type of variegation in the transient process to mature.
Kumo
Kumo wo ukaberu
Fugire 斑切れ ふぎれ Literally "variegation cut". This term describes the appearance way of variegation that the boundary between the variegated area and green background is clear or not. When the boundary is clear, we say fugire ga ii (斑切れが良い, fugire is good), while fugire ga warui (斑切れが悪い, fugire is bad) if unclear. This term is often used for the description of tora fu, i.e., indicates the longitudinal clearness of the lateral variegation boundary to the leaf. Kiri tora fu (切り虎斑) is fugire ga ii tora fu.
Fugire
Fugire ga ii
Fugire ga warui
Kon ga noru
Kon no nori
Kon nori
紺が乗る
紺の乗り
紺乗り
こんがのる
こんののり
こんのり
Kon ga noru: Literally "deep blue rides". Means that green area appears on leaves. For example, offshoot babies of "Fuukiden (富貴殿)" often come out without chlorophyll (yuurei), but several years later green center may appear, which we call Kon ga noru.

Kon no nori and Kon nori: Conditions of appearance of green area on leaves. Both words have the same meaning. Literally "ride of deep blue" and "deep blue ride", respectively. When the green area is enough, we say Kon no nori ga ii (紺の乗りが良い, appearance of the green area is good) or Kon nori ga ii (紺乗りが良い). But if poor, Kon no nori ga warui (紺の乗りが悪い, appearance of the green area is bad) or Kon nori ga warui (紺乗りが悪い).
Kon ga noru
Kon no nori
Kon nori
Kon no nori ga ii
Kon nori ga ii
Kon no nori ga warui
Kon nori ga warui
Nori wo hiku 糊を引く のりをひく Leaf surface looks like it has a translucent film like thin paste film and the boundary between variegated area and green area is unclear. See the surface of 'Fuukiden' leaves. The direct translation is "spread paste thinly".

Fuukiden 富貴殿
Himefuuki 姫富貴
Kootome
Kōtome
Kootome saijou
Kōtome saijō
コート目
コート目最上
こーとめ
こーとめさいじょう
The origin of this term is unknown. The same meaning as Kushime jima (櫛目縞). Kootome saijou = Kootome + Saijou. These two terms, Kootome and Kootome saijou, have the same meaning. See Kushime jima (櫛目縞). Sometimes spelled as Koutome.
Kootome
Kootome saijou
Kushimejima
Kushimegara
櫛目縞
櫛目柄
くしめじま
くしめがら
Kushimejima is literally "comb pattern stripe". The appearance way of stripe where the many fine stripes are on all over the leaf surface, which looks like a pattern traced by a comb. Note that we don't call just a few narrow stripes Kushimejima. The word kushime (comb pattern) intrinsically includes the meaning of "many" lines. And also we don't say Kushimejima in case that the stripes are shifted to one side of leaves even if the stripes are fine.
Kushimejima is also known as Kushimegara, where the word gara indicates stripe, i.e., shima in this case. Cf. Boujima.
Kushimejima
Kushimegara
Takumi 匠
Abareru 暴れる あばれる Literally "behave wildly". A verb which describes that the way of the appearance of variegation is unstable: (i) the variegation pattern in one growth is hade on some leaves while jimi on the other leaves, or (ii) some growths have hade variegation while the others jimi in one clump. Also known as Areru (荒れる).
Areru 荒れる あれる Literally "get coarse". A verb which describes that the way of the appearance of variegation is unstable: (i) the variegation pattern in one growth is hade on some leaves while jimi on the other leaves, or (ii) some growths have hade variegation while the other growths jimi in one clump. Also known as Abareru (暴れる).
Hade
Hadegara
派手
派手柄
はで
はでがら
Literally "showy". To be showily variegated. Often the variegated area is wider than the green area. "Hadegara" is a showy variegation pattern or a plant which is variegated showily. This term is (i) usually used to describe the more variegated plants or leaves than standard ones of the cultivar, but (ii) sometimes refers to originally showy varieties comparered to other less variegated or humble-colored cultivars.
In case of (i), usually hadegara plants are not prefered because those are often weak and slow growers, often put out offshoot babies without chlorophyll (yuurei), or furthermore, often themselves turn to yuurei growths. For several varieties such as 'Fugaku', 'Keiga' and 'Hakubotan', however, hadegara plants are desirable. Cf. Jimi.
Hade
Hadegara
Fig. 1 Hade babies
Nishikiori 錦織
Fig. 2 Hade babies
Ten'yuu 天優
Fig. 3 Gradually turning hade
Kinsui 錦水
Fig. 4 A more hade specimen than a standard
Nishidemiyako 西出都
Fig. 5 A standard specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都
Fig. 6 A more jimi specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都

Figures 1 and 2 show the examples of more hade offshoot babies than the mother growth.
Figure 3 is an example that a (mother) plant is gradually turning to a hadegara plant.
Comparison between hade and jimi specimens of Nishidemiyako is shown in Figs. 4 - 6.
Hadesaijou
Hadesaijō
派手最上 はでさいじょう Hade + Saijou. The finest variegation pattern (Saijou) but a bit shifted to hade side. Sometimes used to describe a hade plant favorably at auctions or in case that we have to speak well of a hade plant. Cf. Jimisaijou (地味最上).

Fig. 1 Ryokusaihou 緑彩宝
Fig. 2 Top view of Fig. 1
Jimi
Jimigara
地味
地味柄
じみ
じみがら
Literally "humble" or "quiet". To be subtly variegated. Often the variegated area is very small compared to the green area. "Jimigara" is a subtle variegation pattern or a plant which is variegated subtly. This term is (i) usually used to describe the less variegated plants or leaves than standard ones of the cultivar, but (ii) sometimes refers to originally modest varieties comparered to other more variegated or showy-colored cultivars.
In case of (i), usually jimigara plants are more prefered than hadegara plants because jimigara plants can put out more hade babies than the mother fan in many cases. Note that the criterion for jimi or hade sometimes depends on the variety. Cf. Hade.
Jimi
Jimigara
Fig. 1 Jimi mother growth
Nishikiori 錦織
Fig. 2 Jimi variegation
Tekkyouden 鉄橋殿
Fig. 3 Jimi variegation
Matsugae 松ヶ枝
Fig. 4 A more jimi specimen than a standard
Nishidemiyako 西出都
Fig. 5 A standard specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都
Fig. 6 A more hade specimen as a reference
Nishidemiyako 西出都

Figure 1 shows the example of more jimi mother growth than the lower left offshoot baby.
Figures 2 and 3 are the examples of cultivars with originally quiet-colored (jimi) variegation.
Comparison between jimi and hade specimens of Nishidemiyako is shown in Figs. 4 - 6.
Jimisaijou
Jimisaijō
地味最上 じみさいじょう Jimi + Saijou. The finest variegation pattern (Saijou) but a bit shifted to jimi side. Sometimes used to describe a jimi plant favorably at auctions or in case that we have to speak well of a jimi plant. Cf. Hadesaijou (派手最上).

Fig. 1 Ooemaru no shima 大江丸縞
Fig. 2 Back view of Fig. 1
Fig. 3 Top view of Fig. 1
Boujima
Bōjima
棒縞 ぼうじま Literally "stick stripe". The appearance way of stripe where a few (usually one or two) wide stripes appear on a leaf. Usually, a boujima goes through a leaf from the leaf joint to the leaf tip. See Figs. 1 - 4. In many cases, collectors will not like boujima specimens, so the price of boujima specimens is generally much lower than that of ones with fine stripes. Cf. Kushimejima.

Fig. 1 Kokubotan shima 黒牡丹縞 (Masago-kei)
Fig. 2 Kokubotan shima 黒牡丹縞 (No. 1)
Fig. 3 Nimanishiki 仁摩錦
Fig. 4 Amami shima 奄美縞


Note that usually the wide stripe on the leaf margin is not called boujima. For example, the wide stripes shown in Fig. 5 are not boujima.
Fig. 5 Awazuminishiki 阿波墨錦
Usually, these wide stripes are not boujima.
Hangara 半柄 はんがら Literally "half pattern". A variegation state where one longitudinal half of a leaf is variegated and the other half is solid green with no variegation. An extreme case of hangara is genpei.

Kinkounishiki 金広錦
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Aomikage 青御影
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Genpei
Genpei gara
源平
源平柄
げんぺい
げんぺいがら
Literal translation of Genpei is "Genji and Heike" (see Genpei War). A variegation state where one longitudinal half of a leaf is entirely variegated with no chlorophyll and the other half is solid green with no variegation. Genpei gara = Genpei + Gara (see Gara). This state is an extreme case of hangara (半柄). The word genpei may come from that this unmixable state of green and white (or yellow) is similar to the relation beween Genji and Heike. Generally, the ghost baby growths (yuurei) often come out from the variegated side, while solid green growths (ao) often do from the solid green side. So genpei specimens are not desirable from the viewpoint of growth stability, and many Japanese collectors tend to avoid getting genpei specimens, which leads to lower price of genpei specimens.
Genpei
Genpei gara
Katafukurin 片覆輪 かたふくりん Literally "one side marginal variegation". The only half side of a leaf has the marginal variegation.

Mangetsu 満月
Yuurei
Yūrei
幽霊 ゆうれい This is not a variegation name. Leaf or plant that do not have chlorophyll at all. In case of yuurei leaf, often we call it yuureiba (幽霊葉). Several variegated varieties, especially hade specimens, tend to turn to more hade plant and sometimes turn to yuurei growth finally, or often put out yuurei offshoot babies.

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
Here→
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.9 Leaf form
Romanization Kanji Hiragana Note
Namiba 並葉 なみば Standard leaf. All traits of the leaves, i.e., length, shape, color, texture, etc. are standard. Often used for describing the leaves of wild fuurans. Typical examples of Namiba are shown in the following photos. Note that this term sometimes indicates the standard leaf form characteristics except the variegation in a narrow sense, and the term mujiba is used to describe the standard solid green leaf in this case.

Side view of Namiba
Wild fuuran found in Tottori
Top view of Namiba
Wild fuuran found in Tottori

  2.2.9.1 Side-view shapes
Romanization Kanji Hiragana Note
Himeba 姫葉 ひめば Gradually curved (arced) leaf in the side view of the plant. The direct translation is "princess leaf". That leaves becomes arced is referred to as "Himeru".
Himeba
Himeru
Fuukiden 富貴殿
Kibotan 貴牡丹
Ama no mitsutsuki 天満月
Wankyokuba 湾曲葉 わんきょくば Highly curved (arced) leaf when seen from the side of the plant.
Rikiba 力葉 りきば Leaf which is bended downwards a bit steeply at around one thirds (or middle) of the whole leaf length from the leaf tip. This leaf shape looks like a Hiragana character "へ" and looks powerful. The direct translation is "power leaf". That a leaf becomes bended around the leaf tip is referred to as "Rikimu".
Rikiba
Rikimu
Kinkounishiki 金広錦
Kamaba 鎌葉 かまば Literally "sickle leaf". A leaf shaped like a sickle when seen from the side of a plant. A type of Wankyokuba (湾曲葉), but only some (not all) leaves in a growth show the kamaba shape and the leaf width is narrow compared to other non-kamabas in the same growth.

These photos are the same sample ('Masamune (政宗)') taken from different angles. The leaf indicated by a red arrow in each photo is the same leaf which shows the kamaba characteristic. Click the images to see larger ones.
Tachiba 立ち葉 たちば Literally standing leaf. The angle of leaves near the leaf base is large to the horizontal. Typically the leaves of tachiba varieties are almost straight but sometimes arced. The arced tachiba is often called tachi-himeba.
Tachihimeba 立ち姫葉 たちひめば A type of leaf shape seen from the side of a plant. Combined shape of the Tachiba and Himeba, i.e., the angle of leaves near the leaf base is large to the horizontal, then the leaves curve.
Chokutouba
Chokutōba
直刀葉 ちょくとうば Literally "straight sword leaf". A leaf shape characteristic where the leaf seen from the side of a plant looks almost straight or sometimes inversely curved (often called Kenba (剣葉) in this case, though). Sometimes the leaf width hardly changes from around the leaf base to around the leaf tip. In many cases, the plant will have standing leaves, but not always.

Ginsekai 銀世界
Ginsekai 銀世界
Tekkyouden 鉄橋殿
Dateotoko 伊達男
Chikuyou 竹葉
Utage 宴 (left half)
Kenba 剣葉 けんば Literally "sword leaf". One of the leaf shapes seen from the side of a plant. The leaf which curves inversely, i.e., upwards. (Note that the leaves of standard fuuran curve downwards.)

Houken 宝剣
from Kansetsu 貫雪
Kotou no tsurugi 湖東の剣
from Shinkotou 新湖東
Tsuyuukeba 露受け葉 つゆうけば Inversely (upwardly) curved leaf at the tip. This leaf shape looks like receiveng dews by a hand. The direct translation is "dew-receiving leaf".
Kuruiba 狂い葉 くるいば Leaf which irregularly curves and twists. The direct translation is "crazy leaf". Also known as Shishiba (獅子葉).

Seiryuujishi 青龍獅子
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Shishiba 獅子葉 ししば Leaf which irregularly curves and twists. The direct translation is "lion leaf". Also known as Kuruiba (狂い葉).

Seiryuujishi 青龍獅子
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
Here→
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.9.2 Top-view shapes
Romanization Kanji Hiragana Note
Mameba 豆葉 まめば Leaf which becomes short and wide. The direct translation is "bean leaf".

Tamakongou 玉金剛
Maizuru 舞鶴
Kigen 紀幻
Hiroba 広葉 ひろば Wide leaf. For example, 'Hiroba-Kinroukaku (広葉金鏤閣)' is a wide leaf type of 'Kinroukaku'. Cf. Hosoba.

Shishinden 紫宸殿
 
Ensou 円窓
 
Kinroukaku 金鏤閣
Left: Hiroba type, Right: Hosoba type
Hosoba 細葉 ほそば Narrow leaf. For example, 'Hosoba-Kinroukaku (細葉金鏤閣)' is a narrow leaf type of 'Kinroukaku'. Cf. Hiroba.

Kotoufukurin 湖東覆輪
Utage 宴
Kinroukaku 金鏤閣
Left: Hiroba type, Right: Hosoba type
Hariba 針葉 はりば Literally "needle leaf". A leaf form which has narrow width and sharp tip like a needle. Or varieties of which leaves have this form. Usually its side-view shape is standing leaf.

Fig. 1 Unknown Hariba on pumice
Fig. 2 Top view of Fig. 1
Fig. 3 Izumohousen 出雲宝扇
Konohagata 木の葉型 このはがた Wide leaf which looks like a leaf of a broad-leaved tree. Lanceolate shape. E.g., 'Ooemaru no shima'.

Ooemaru no shima 大江丸縞
Marudome 丸止め まるどめ Outline of leaf is roundly tapered towards the leaf tip (hasaki, 葉先). The literal translation is "round stop". Usually we say "hasaki marudome (葉先丸止め)".
Marudome
Hasaki marudome
Ginsekai 銀世界
Noshiba 熨斗葉 のしば Leaf which is pinched and closed at the middle part but open at the leaf tip. This leaf looks like "Noshi" which is a decoration of folded red and white paper for gifts to express the respect of the sender. See https://en.wikipedia.org/wiki/Noshi. The direct translation is "noshi leaf".

Kuramanoshi 鞍馬熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kuramanoshi 鞍馬熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Toiba 樋葉 といば Leaf of which cross section looks like "V". The direct translation is "gutter leaf".
Kudaba 管葉 くだば Leaf which is folded or closed. The direct translation is "tube leaf".

Kuramanoshi 鞍馬熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Enbiba 燕尾葉 えんびば Literally "swallow tail leaf". A leaf which is split into two, which looks like a swallow tail.

Shishiounishiki 獅子王錦
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Shishiounishiki 獅子王錦
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Seikouboku 青光墨
Courtesy of Jens Engström, Sweden
Seikouboku 青光墨
Courtesy of Jens Engström, Sweden
Suzumushiken 鈴虫剣 すずむしけん Leaf which has pointed tip as if pinched. The pointed leaf tip looks like an ovipositor of bell cricket (suzumushi). The direct translation is "bell cricket sword".

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
Here→
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.9.3 Leaf surface
Romanization Kanji Hiragana Note
Jiai 地合い じあい Surface texture of leaves. E.g., Kinuji (絹地).
Kinuji 絹地 きぬじ Smooth and fine texture on leaf surface like silk. The direct translation is "silk texture".
Teriba
Tsuyaba
照り葉
艶葉
てりば
つやば
Literally, Teriba is "shiny leaf" and Tsuyaba is "glossy leaf". Both have the same meaning, i.e., a characteristic where the leaves have glossy surface. Cf. Tsuyakeshi.
Teriba
Tsuyaba
Konpeki 紺碧
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Tsuyakeshi 艶消し つやけし Literally "matt". That the leaf surfaces are matt. Cf. Teriba and Tsuyaba.
Rashaba 羅紗葉 らしゃば Leaf which has rough surface texture like a woolen cloth, or the varieties that have such leaves. The direct translation is "woolen cloth leaf". Note that Rashaba is a bit longitudinal pattern, while Yasuriba is rather lateral to the leaf.

Benikujaku 紅孔雀
Benimusou 紅無双
Beniboushi 紅法師
Yasuriba 鑢葉 やすりば Leaf which has rough surface texture like a file or a rasp. The direct translation is "file leaf". Note that Rashaba is a bit longitudinal pattern, while Yasuriba is rather lateral to the leaf.

Kinginrasha 金銀羅紗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kokuyou 黒耀
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Kenjousen
Kenjōsen
堅条線 けんじょうせん Indented line or thin groove on the surface of leaf. Sometimes roots also can have Kenjousen (see 2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)).

Fig. 1 Kenjousen on upper side
Yamada Kenkoku 山田建国
Fig. 2 Kenjousen on back side
Kenkokuhoukan 建国宝冠
Ritsujousen 立条線 りつじょうせん Raised longitudinal lines on a leaf surface. Cf. Kenjousen (堅条線).

Takaranoshi 宝熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Takaranoshi 宝熨斗
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Kouryuuba
Kōryūba
甲龍葉 こうりゅうば Leaf on which raised longitudinal pleats are. The direct translation is "shell dragon leaf". Note that the raised longitudinal pleat is called Kouryuu (Kōryū) 甲龍.

Shishikouryuu 獅子甲龍
Grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Urakouryuu
Urakōryū
裏甲龍 うらこうりゅう The raised longitudinal pleats (Kouryuu) on the back side of a leaf. Or a temporary variety name (see the name list of U in Unregistered Varieties section).

Hatenkou 破天荒
Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Tenshin 天心
(Seedling)
Urakouryuu 裏甲龍
Tokyo Fuuran Show 2019
Gashi 雅糸 がし Literally "elegant thread". Thread-like rises of leaf surface which look like keloid. The height of gashi is lower than kouryuu.

Ushiwakamaru 牛若丸
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Ushiwakamaru 牛若丸
grown by Hiroshi Hasegawa, Tottori
Konpe - こんぺ Protrusions like "Konpeitou candy". As for Fuukiran, different tissues are included on a leaf, which looks like Konpeitou protuberances.

Benkeimaru 弁慶丸
Courtesy of Elena Kostrova, Russia

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
Here→
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.9.4 Leaf structure
Romanization Kanji Hiragana Note
Osa おさ Spaces between the leaves around the stem. We say "Osa ga tsumaru" for tight spaces, and "Osa ga yurui" for loose spaces.
Osa
Osa ga tsumaru
Osa ga yurui
Eriawase
Erigumi
襟合わせ
襟組み
えりあわせ
えりぐみ
Literally, "collar setting" for Eriawase and "collar arrangement" for Erigumi. The layers of leaf sheaths and leaf bases around a stem. This term comes from the overlapping collars of Kimono which is very neat. These two terms have the same meaning. Usually we say "Eriawase ga yoi" or "Erigumi ga yoi" (Literally "Eriawase or Erigumi is good") when the leaf sheaths and leaf bases are layered with regularity. See also Eri (襟).
Eriawase
Eriawase ga yoi
Erigumi
Erigumi ga yoi

See Google image search results of 'Kimono Eri' (着物 襟). The collar of Kimono is found to be similar to the overlap of the leaf sheaths.
Hagasane 葉重ね はがさね Literally "overlap of leaves".
This term indicates the number of leaves which a growth retains. Usually we say "Hagasane ga yoi" (literally "Hagasane is good") when a plant has many leaves, which means the leaves can be retained for a long time. This term reminds us of "layer" of leaves, so it is often used for bean leaf plants which have many leaves. Hagasane often depends on growing conditions, so hobbyists usually want to find Hagasane ga yoi growing conditions.
Hagasane
Hagasane ga yoi
Fig. 1 Tengyokuhou 天玉宝
Fig. 2 Tabchou no mai 丹頂の舞
Haguri 葉繰り はぐり Literally "to put out leaves".
This term indicates
(i)the number of leaves which a growth puts out per one year or
(ii)the number of leaves which a growth retains.

Usually we say "Haguri ga yoi" (literally "Haguri is good") ---
for the case (i), when a growth puts out more leaves per a year than other fuuran plants. An example of this case is shown in Figs. 1 and 2. Figure 2 is the same plant as Fig. 1 and was taken one year later. The red and orange arrows show the same leaves. Three leaves came out in one year, which is more than the standard case (about 2 leaves in one year). Usually this case includes the case (ii), i.e., we hardly use the term haguri ga yoi for plants which has standard number of leaves as a result that the number of emerging and falling leaves per a year are almost the same (occasionally there are varieties or specimens which haguri ga yoi but hamochi ga warui (see the note of Hamochi)), and
for the case (ii), when a plant has many leaves, which means the leaves can be retained for a long time (see Fig. 3).

Haguri often depends on growing conditions, so hobbyists usually want to find Haguri ga yoi growing conditions.
Haguri
Haguri ga yoi
Fig. 1 Example of case (i)
Choujuraku 長寿楽
Fig. 2 Example of case (i)
 The same plant as Fig. 1, one year later 

Fig. 3 Example of case (ii)
Beniryokuhou 紅緑宝
Hamochi 葉持ち はもち Literally "retention of leaves".
This term indicates the number of leaves which a growth retains. Usually we say "Hamochi ga yoi" (literally "Hamochi is good") when a plant has many leaves, which means the leaves can be retained for a long time; and "Hamochi ga warui" (literally "Hamochi is bad") for the opposite case. Hamochi often depends on growing conditions, so hobbyists usually want to find Hamochi ga yoi growing conditions.
Hamochi
Hamochi ga yoi
Hamochi ga warui
Fig. 1 Example of Hamochi ga yoi
Kenkoku no shima 建国縞
Fig. 2 Example of Hamochi ga yoi
Kinbotan 金牡丹

Fig. 3 Example of Hamochi ga warui
Ooyashima 大八洲
Koshi ga hikui
Koshi ga takai
腰が低い
腰が高い
こしがひくい
こしがたかい
When the angle of leaf sheath and of leaf around the leaf joint is small to the horizontal, we call it Koshi ga hikui. Literally "hip is low". This small angle brings the low position of koshi (see the notation of the term Koshi) especially of the lower leaves. On the other hand, if the angle is large, it's referred to as Koshi ga takai (literally "hip is high") because this large angle brings the high position of koshi. In many cases, Koshi ga takai varieties are tachi himeba (立ち姫葉). Note that these terms are rarely used for the standing straight leaf varieties.
Koshi ga hikui
Koshi ga takai

An example of "Koshi ga hikui" variety: 'Unryuu no taki 雲龍滝'.


An example of "Koshi ga takai" variety: 'Ten'yuu 天優'.


  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
Here→
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.10 Flower
Romanization Kanji Hiragana Note
Namibana 並花 なみばな Standard flower which has standard size, standard shape and white color. Sometimes the tips of the petal or sepal can blush very lightly when the plant has anthocyanin pigment. Namibana of Amami are often pale pink.

Front view of Namibana
Wild fuuran found in Tottori
Side view of Namibana
Wild fuuran found in Tottori

  2.2.10.1 Flower parts
Romanization Kanji Hiragana Note
Hana
-bana
-ka
はな
-ばな
-か
Flower. See Fuuran diagram.
Hana: kun'yomi (訓読み), -bana: kun'yomi with rendaku (連濁を伴う訓読み), -ka: on'yomi (音読み). The reading depends on the word prefixed to 花, for example, Akabana (赤花) and Tairinka (大輪花).

Flower opening for four days
Amami koshifu 奄美腰斑
Kaben 花弁 かべん Flower petal. Usually fuuran has two petals. The term Kaben often means both the two petals and three sepals in daily conversations. See Fuuran diagram.

Kougyoku no hana 紅玉の華
Gakuhen 萼片 がくへん Sepal. Usually fuuran has three sepals. See Fuuran diagram.

Kougyoku no hana 紅玉の華
Shinben 唇弁 しんべん Lip. Sometimes called "Shita (舌)" which literally means "tongue". See Fuuran diagram.
Kyo きょ Spur of a flower. See Fuuran diagram.

Kougyoku no hana 紅玉の華
Found in Oki Islands 隠岐産
Tsubomi つぼみ Unopened flower buds, which will open in near future.
Kakei 花茎 かけい Flower stem. See Fuuran diagram.

Kenkoku no shima 建国縞
Fuukiden 富貴殿
Mangetsu 満月

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
Here→
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.10.2 Flower colors
Romanization Kanji Hiragana Note
Shirobana 白花 しろばな White flower. This is the standard color of fuuran flower.

Nishidemiyako 西出都
Gojoufukurin 御城覆輪
Mangetsu 満月
Wild fuuran 野生の風蘭
Akabana
Benibana
赤花
紅花
あかばな
べにばな
Red flower. Sometimes the petals are pale pink or almost white.
Akabana
Benibana
Benitengu 紅天狗
(registered)
Amamikoubai 奄美紅梅
(unregistered Amami)
Koukakuden × Hanaotome 紅赫殿 × 華乙女
(unregistered hybrid)
Midoribana
Aobana
緑花
青花
みどりばな
あおばな
Green flower.
The green flowers of several varieties sometimes turn to the standard white flowers (Shirobana) within a few days, which we call "Mikka midori (三日緑)" (Literally "three-day green").
Midoribana
Aobana
Hisui 翡翠
(registered)
Tosamidori 土佐緑
(unregistered)
Yuusui 幽翠
(unregistered, bean leaf)
Kibana 黄花 きばな Yellow flower. The yellow color of the original speces is pale though hybrids are dark. Sometimes pale green at the beginning of the bloom, then turns dark yellow. Note that this term is not a variety name.

Zuiun 瑞雲
(registered species)
Ooyashima 大八洲
(registered species)
Yuubae 夕映
(unregistered hybrid)
Yuubae 夕映
(unregistered hybrid)

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
Here→
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.10.3 Flower shapes
Romanization Kanji Hiragana Note
Baiben
Baibenka
梅弁
梅弁花
ばいべん
ばいべんか
Literally, Baiben: "petals of an ume (Japanese apricot) blossom", and Baibenka: "flower that has petals of an ume blossom". A flower form where the petals are fairly round like the petals of an ume blossom compared to the ones of standard flowers. Usually the sepals and petals curve not so much backwards. 'Suisen (翠扇)' (registered) and 'Hananichirin (花日輪)' (unregistered) are representative examples. Also known as Enbenka (円弁花).
Baiben
Baibenka
Amamikoubai 奄美紅梅
Enbenka 円弁花 えんべんか Flower with round petals. See Baibenka (梅弁花) for more details.

Amamikoubai 奄美紅梅
Rokubenka 六弁花 ろくべんか A flower of which lip mutated to a sixth standard petal. Literally "six petal flower".

Daiseiun 大星雲
(Kyonashi)
Aoboshi 青星
(Kyonashi)
Kyonashi 距無し きょなし A flower without spurs.

Mumei (NoID) 無銘
Courtesy of Takuya Manabe, Kagawa
Daiseiun 大星雲
(Rokubenka)
Aoboshi 青星
(Rokubenka)
Tairinka 大輪花 たいりんか Large flower.

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
Here→
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

  2.2.10.4 Blooming ways
Romanization Kanji Hiragana Note
Tenzaki 天咲き てんざき Literally "sky bloom". A flower characteristic where the flowers bloom towards the sky. Strictly speaking, in addition to the bloom facing upwards, the flower has a shorter spur than the standard one and the petals curve not so much backwards. One of the representative is 'Tamakongou' flower. But in these days, this term often means only the upward-facing blooming way.
Hoshizaki 星咲き ほしざき Literally "star blooming". A characteristic where flowers, typically rokubenka, bloom upwards facing. E.g., 'Hoshiguruma (星車)', 'Kinboshi (金星)' and 'Aoboshi (青星)'.

Aoboshi 青星
Yaezaki 八重咲き やえざき Double-petal flower. Literally "eight layer bloom" which means many petals are layered in one flower.
Danzaki 段咲き だんざき A kind of Yaezaki. The flower stem part to which the flower parts attach is longer than that of Yaezaki flowers, resulting in more floral parts and gorgeous appearance.
Chouzaki
Chōzaki
蝶咲き ちょうざき Literally "Butterfly bloom". A flower with mutated sepals reminds us of a butterfly. The representatives are 'Benihichou (紅飛蝶)' and 'Kochou no mai (胡蝶の舞)'. This is called "Kochouzaki (胡蝶咲き)" in Shunran (春蘭) world.
Sanchouzaki
Sanchōzaki
三蝶咲き さんちょうざき Literally "Three butterfly bloom". Flower with three spurs. One of the spurs always grows from the base of the lip, which is the same as the normal flowers, but the other two will come out (i)from two petals (e.g., Manjushage) or (ii)from lower two sepals (e.g., Hanakanzashi).

An example of the case (i)
Manjushage 曼珠沙華
Courtesy of Franca Burini, Italy
An example of the case (i)
Akazukin 赤頭巾
 

An example of the case (ii)
Hanakanzashi 花簪
An example of the case (ii)
Hanakanzashi 花簪 (back side)
Kabutozaki 兜咲き かぶとざき Literally "helmet bloom". A lip and two petals are normal but three sepals are difficult to open, so the flowers tend to be in half bloom with closed tips of the sepals or only the lip and petals may come out from between the petals. But eventually they often fully open. This type of flower looks like old Japanese war helmet which millitary commanders used in Sengoku Period. The representative veriety is 'Yatsufusa (八房)'.
Kodakarazaki 子宝咲き こだからざき Literally "child treasure bloom". Many flowers bloom side by side densely.

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
Here→
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.11 Pot
Romanization Kanji Hiragana Note
Hachi はち Pot. See Fuuran diagram.
Kazaribachi
Keshoubachi
飾り鉢
化粧鉢
かざりばち
けしょうばち
Literally "decorative pot" and "make-up pot", respectively. Pots used to display such as Nishikibachi and Sukashibachi.
Kazaribachi
Keshoubachi
Bankoyaki (萬古焼) pot by Suigetsu (酔月)
 
Inshuu Nakaigama (因州・中井窯) pot
by Mr. Akira Sakamoto (坂本章)
Pot by Suruga Yamashou (駿河山正)
 


The following two with Kiribako are made by Ms. Carol Helen Beule of First House Furnishings in USA.
Black, white and red graphic pot
 
Hummingbird pot
with phlox and columbine flowers
Rakubachi 楽鉢 らくばち For fuuran pots, this term generally indicates black-glazed pots made by using the "Rakuyaki (楽焼)" technique. The black-only rakubachi is referred to as Kurorakubachi (黒楽鉢) or simply Kuroraku (黒楽). The rakubachis with a gold edge of flange and gold legs are called Kinbuchi (金縁) or Fuchikin (縁金) (see Kinbuchi or Fuchikin). Usually, the rakubachi with kinbuchi or higher grade decorative pots should be used to display fuukiran at Shows in Japan. So the black-only rakubachis are generally used only for daily cultivation.

Kurorakubachi
Kinbuchi (Rappagata)
Kinbuchi and Nawabuchi
Nishikibachi 錦鉢 にしきばち Literally "brocade pot". A highly decorated rakubachi. Usually, a painter called "Etsukeshi (絵付師)" draws an enamel picture on a black-only rakubachi (kuroraku) by using paint brushes ("Etsuke (絵付け)", see also Etsuke). Mr. Satoru Fuse (布施覚氏) and Mr. Shinji Sugiura of Airakuen (愛楽園 杉浦慎治氏) are famous etsukeshi.
Nishikibachi
Etsuke
Etsukeshi
Fusebachi
布施鉢
Kourakuen Rokkakubachi
興楽園六角鉢
Tanzakuya Karahanamon Omotobachi
短冊屋 唐華紋万年青鉢
Sukashibachi 透かし鉢 すかしばち A pot with openwork. The word "openwork" is "sukashi (透かし)" in Japanese. Usually, sukashibachi indicates artistic openwork ceramic pots which are often used for display at a Show. There are three famous masters of making sukashibachi in the present day (2020) in Japan: Mr. Shunji Mitsuhashi (三橋俊治氏) of Keyaki-gama (欅窯) whose pots are generally referred to as "Keyakibachi (欅鉢)" (Fig. A), Mr. Tomohiko Saeki (佐伯知彦氏) of Tenzan-koubou (天山工房) whose pots are called "Tenzanbachi (天山鉢)" (Fig. B), and Mr. Yukimasa Chino (千野之雅氏) whose pots are called "Chinobachi (千野鉢)" (Fig. C).
The (black) plastic pots with "slits" or "holes" on the bowl part are not called sukashibachi and are used for daily care. But recently plastic pots with artistic openwork made using the 3D printing technology came into the market, which may be able to be called sukashibachi (Fig. D).

Fig. A Keyakibachi 欅鉢
るり釉黄磁七宝透鉢
Fig. B Tenzanbachi 天山鉢
 
Fig. C Chinobachi 千野鉢
 
Fig. D 3D printed plastic sukashibachi
by Mr. Ernest Shin in USA (Ernest Design)
Kobachi 古鉢 こばち Old pots. Often water scales, stains, or cracks are on the pot surface, or sometimes broken pieces are pasted by using gold. But those are tasty and admirable as antique pots, which we say "Jidai ga noru (時代が乗る)" (literally "times ride on"). Note that this term is different from the term "小鉢" which is often used in the Bonsai field, has the same pronunciation, and means "small pot".
Kobachi
Jidai ga noru
Inbante Sometsuke Fuukiranbachi
印判手染付富貴蘭鉢
Made during Meiji Era
Suyakibachi 素焼き鉢 すやきばち Unglazed clay pot, used for daily cultivation of fuuran. This type of pots has good breathability because of their porosity and has good cooling performance by the heat of water evaporation.

Standard suyakibachi for general use
Suyakibachi by Airakuen (愛楽園)
Suyakibachi from Nodakougei (野田工芸)
Purabachi プラ鉢 ぷらばち A pot made of plastic. "Pura" is a short for "plastic" in Japanese way to read "purasuchikku". Usually purabachi has slits on the bowl part and are used for daily cultivation.


Rappabachi
Rappagata
ラッパ鉢
ラッパ型
らっぱばち
らっぱがた
Rappabachi is literally "trumpet pot". A pot of which side view shape is like a trumpet. The shape is refferred to as Rappagata (ラッパ型).
Rappabachi
Rappagata

Tsuba つば Flange of a pot. In case of decorative pots, the edge of the flange often has gold color (kinbuchi 金縁) or straw-rope pattern (nawabuchi 縄縁) and sometimes both, or sometimes picture or pattern is painted on the upper face of the flange. See Fuuran diagram.
Kinbuchi 金縁 きんぶち Gold edge of the flange of a pot or a pot that has gold edge of the flange. See Fuuran diagram. Sometimes we use another word "Fuchikin (縁金)" for the same meanings.

Kinbuchi (Rappagata)
Kinbuchi and Nawabuchi
Kinbuchi and Nawabuchi (Tenzanbachi)
Fuchikin 縁金 ふちきん Gold color at the edge of the flange of a pot or a pot that has gold edge of the flange, which are the same meanings as Kinbuchi (金縁) (see Kinbuchi).

Fuchikin (Rappagata)
Fuchikin and Nawabuchi
Fuchikin and Nawabuchi (Tenzanbachi)
Nawabuchi 縄縁 なわぶち Straw-rope patterned edge of the flange of a pot or a pot that has straw-rope patterned edge of the flange. Sometimes we use another word "Fuchinawa (縁縄)" for the same meanings.

Kinbuchi and Nawabuchi
Kinbuchi and Nawabuchi (Tanzakuya)
Nawabuchi (Chinobachi)
Fuchinawa 縁縄 ふちなわ Straw-rope pattern at the edge of the flange of a pot or a pot that has straw-rope patterned edge of the flange, which are the same meanings as Nawabuchi (縄縁) (see Nawabuchi).

Kinbuchi and Fuchinawa
Kinbuchi and Fuchinawa (Tanzakuya)
Fuchinawa (Chinobachi)
Ashi あし Leg (of a pot). See Fuuran diagram.
Etsuke
Etsukeshi
絵付け
絵付師
えつけ
えつけし
Etsuke (literally "attach a picture") is to draw a picture on a pot by using enamel and paint brushes, and Etsukeshi (literally "a master of ataching a picture") is a painter. Mr. Satoru Fuse (布施覚氏) and Mr. Shinji Sugiura of Airakuen (愛楽園 杉浦慎治氏) are famous etsukeshi of nishikibachi (see also nishikibachi).
Etsuke
Etsukeshi
Kiribako 桐箱 きりばこ Paulownia box to put a decorative pot in. Usually the name of the pot, artist's sign, and artist's stamp can be seen on one side of the box. Often the box is fastened with a flat tie (see "How to knot a flat tie of kiribako" in Videos FYI section).

Keyakibachi with Kiribako
青磁染付麻の葉文鉢
Seiji Sometsuke Asanohamonbachi
Black, white and red graphic pot
by Carol Helen Beule in USA
(First House Furnishings)

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
Here→
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.12 Cultivation and potting
Romanization Kanji Hiragana Note
Mizuyari 水やり みずやり Watering.
Kanreisha 寒冷紗 かんれいしゃ Literally "cold and cool cloth". Shading cloth or cheesecloth.

Rankake 蘭掛け らんかけ Literally "orchid stand". A stand to put the plant pots. Usually this term indicates the metal wire stands used being placed on a rack, shelf or table. Cf. Tsuriwaku (吊り枠).

Tsuriwaku 吊り枠 つりわく Literally "hanging frame". A hanger of plant pots. A hanger type of Rankake (蘭掛け).

Kyousei
Kyōsei
矯正 きょうせい Literally "correction". To train the leaves using skewers or wires. See also Kushi (串).


Note that the plastic skewers are used for the support of the small growth with a few roots rather than training of the leaves in case of the second photo.
Kushi くし Skewers. Used to train the leaves neatly. Plastic skewers are mainly used recently instead of bamboo ones. See also Kyousei (矯正).


Upper: Plastic, Lower: Bamboo
Raberu ラベル らべる Literally "label". A plant tag. This is a Japanese reading of the English word "label". See Fuuran diagram.

Uekae 植え替え うえかえ To change the planting material (sphagnum moss is often used in case of fuuran). To repot.

This is the same video as "Repotting method" in Videos FYI section.
Uekaebou
Uekaebō
植え替え棒 うえかえぼう Literally "repotting pole". A pole used to repot fuuran with sphagnum moss. See the repotting video in Videos FYI section.

Mizugoke 水苔 みずごけ Sphagnum moss. Usually this is used to plant fuuran. Often abbreviated as Koke (苔) in daily conversations. See Fuuran diagram and the repotting video in Videos FYI section.

Daigoke 台苔 だいごけ Core of moss mound or the moss which is used to make the core.

Fuuran on daigoke


This is the same video as "Repotting method" in Videos FYI section.
Keshougoke
Keshōgoke
化粧苔 けしょうごけ Long fiber moss which wraps the root system. Also known as Uwagoke (上苔). See the repotting video in Videos FYI section.

Uwagoke 上苔 うわごけ Long fiber moss which wraps the root system. Also known as Keshougoke (化粧苔). See the repotting video in Videos FYI section.

Kabuwake 株分け かぶわけ To divide growths.

This is the same video as "Dividing method" in Videos FYI section.
Yoseue 寄せ植え よせうえ Group planting. To plant some specimens together in one pot. Cf. Kabu.

Yoseue of different varieties
Yoseue of the same variety

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
Here→
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.13 Accessories and ornaments
Romanization Kanji Hiragana Note
Hachioki 鉢置き はちおき (i) A coaster. See Fuuran diagram.
(ii) A rankake (蘭掛け).

Fig. 1 Coaster
Fig. 2 Rankake
Kazaridai 飾り台 かざりだい A decorative stand. Used to display.

Mr. Chino's display
Tottori Fuukiran Show (Oct. 6, 2019)
Mr. Fukuda's display
Tottori Fuukiran Show (Oct. 6, 2019)
Hoya 火屋 ほや Literally "fire house". Generally this word means a chimney of a (gas) lump or a lid of an incense burner. But as a word used in fuuran world, it indicates a netted metal wire cover which was used in old days to prevent damages caused by small animals such as mice or human carelessness. Now this is used as just an ornament of a display at a Show.

Copper wire netted Hoya with red ribbon
Fuuran in Hoya for a Christmas decoration
Teiran
Teirankago
提蘭
提蘭籠
ていらん
ていらんかご
Literally "carry orchids" and "carry orchids basket". A basket to carry orchids. Usually a kind of bamboo works with good breathability.
Teiran
Teirankago

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
Here→
    2.2.14 Social terms
To Section top   To Page top

2.2.14 Social terms
Romanization Kanji Hiragana Note
Kai かい (i) Society, Association, Club.
(ii) Meeting, Gathering, Party.
(iii) Event such as Show, Sale, Auction.
Tenjikai 展示会 てんじかい A show.
Sokubaikai 即売会 そくばいかい A sale. Often abbreviated to Sokubai (即売).
Sokubaikai
Sokubai
Koukankai
Kōkankai
交換会 こうかんかい Literally "exhange meeting". An auction.

This is the same video as "An example of fuukiran auction" in Videos FYI section.
Seri 競り せり An auction. Often referred to as Koukankai (交換会) in case of the fuuran world.

This is the same video as "An example of fuukiran auction" in Videos FYI section.
Ni
Nimotsu

荷物

にもつ
Literally "baggage". Fuurans which will be sold at an auction. They are put on tables in order of being sold and the participants (buyer) can see closely (but never touch) them before the auction starts. Note that this term usually indicates a set of fuurans which a person (ninushi) brings to the auction, rarely the individual fuuran (e.g., one fuuran is called nimotsu when a ninushi brings only one fuuran).
Ni
Nimotsu
Ninushi 荷主 にぬし The owners of the fuurans which are being sold now at an auction, i.e., the owners of nimotsu. Sometimes the number of fuurans per one ninushi is limited, e.g., up to 12 or 15, which depends on auctions.
Anko - あんこ Auctioneer.
Seridai 競り台 せりだい A platform from which an auctioneer sells.
Oteuchi お手打ち おてうち Literally "hand clap". Claps at an auction; usually three claps, repeat two times. The participants of an auction do this clapping
(i) when the auction starts,
(ii) when someone won an item at a high price, and
(iii) when the auction is over.

See the following video for Oteuchi of the above case (i) ("An example of fuukiran auction" in Videos FYI section).
Hokku 発句 ほっく Literally "starting verse". A starting price at an auction. Maybe this term comes from Japanese poem.
Pronunciation 1:
Pronunciation 2:

  2.2 Technical terms in categorized order
    2.2.1 General terms
    2.2.2 Plant parts
    2.2.3 Characteristics
    2.2.4 Colors
    2.2.5 Stem colors
    2.2.6 Root tip colors
      2.2.6-A1 Differently colored roots from a single plant
      2.2.6-A2 Roots with two colors
      2.2.6-A3 Root tip color change by season
      2.2.6-A4 Roots with Kenjousen (堅条線, indented lines)
    2.2.7 Leaf joints
    2.2.8 Variegation
      2.2.8.1 Types of variegation
      2.2.8.2 Other variegations and pigmentations
      2.2.8.3 Conditions and ways of variegation emergence
    2.2.9 Leaf form
      2.2.9.1 Side-view shapes
      2.2.9.2 Top-view shapes
      2.2.9.3 Leaf surface
      2.2.9.4 Leaf structure
    2.2.10 Flower
      2.2.10.1 Flower parts
      2.2.10.2 Flower colors
      2.2.10.3 Flower shapes
      2.2.10.4 Blooming ways
    2.2.11 Pot
    2.2.12 Cultivation and potting
    2.2.13 Accessories and ornaments
    2.2.14 Social terms
Here→
To Section top   To Page top


2.3 Fuuran diagram
This is a clickable image. Click to hear the pronunciation of a term which is romanized (blue words between round brakets).
                                           

The following two figures show the names of leaf parts. Click these images to see larger ones.
Side view

Top view



3. Registered Varieties of Japan Fuukiran Society

Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
(There are 223 registered varieties in 2019.)

[ A ]                    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Akebono あけぼの Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Pale mud Crescent moon 'Touyouden' - Mutation from 'Touyouden' which was found in Yamashiro no kuni (old province name of southern Kyoto). Minute matsuba are scattered in nakasuke area. The nakasuke variegation goes through the leaf tip. So, strictly speaking, this is not konpuku. There are two types; One is a normal type of which variegation is white and leaves are a bit toiba-ish. The second type has yellow variegation and wider leaves. This second type of 'Akebono' is often called 'Oborozuki (朧月)'. Sometimes 'Akebono' which has unclear variegation put out 'Touyouden' baby, i.e., baby can revert to the original variety. The direct translation of "Akebono" is "dawn". Note that 'Akebono' doesn't have akebono fu.

GSR: 富貴蘭 曙
Akogare あこがれ Tiger stripe (Tora fu) Mud Red Crescent moon Wakayama Pref. 2002 (H14) Small body but thick leaves. The top leaf comes out as a yuurei leaf and then turns to green (nochi kurami) but partially torafu or koshifu remains. The variegation will appear well under high light. The direct translation of "Akogare" is "admiration".

GSR: 富貴蘭 憧
Amanogawa 天の川あまのがわ Tiger stripe (Tora fu) Mud Pink Crescent moon - 1992 (H4) Large type with long leaves. Habitat is unknown. Seedlings can show exactly the same traits so this variety rapidly spread all over the world. The new leaf has white nakafu with thin konpuku. Then it gets gradually green from the leaf tip and partially white torafu remains. "Amanogawa" means "Milky Way".

GSR: 富貴蘭 天の川
Amatsu nishiki 天津錦あまつにしき Stripe (Shima) Pale mud Mud Crescent moon Chiba Pref. 1998 (H10) A bit standing and neat leaves, large type. Found in Amatsu-Kominato City, Chiba Prefecture, Japan. This variety name comes from this city name. A bit nochizae yellow or yellowish white stripe. Hadegara fan or muji fan comes out easily, so there are few plants which have fine variegation.

GSR: 富貴蘭 天津錦
Aojiku higuma 青軸羆あおじくひぐま Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke konpuku) Green White Crescent moon 'Seikouboku' 1984 (S59) Tenba has grayish white nakafu, then becomes a bit dark, and finally turn to unclear nakasuke konpuku. Sumi wo nagasu on the backside of the leaves. This variety is unstable so a plant which has good nakasuke variegation is rare. In an old record: A person named Gentarou living in Nagoya found it deep in a mountain of Enshuu (old province name of Shizuoka, https://en.m.wikipedia.org/wiki/T%C5%8Dt%C5%8Dmi_Province). At that time it was called 'Aojishi (青獅子)' or 'Genta fukurin (源太覆輪)'.

GSR: 富貴蘭 青軸羆
Aojiku yoroidooshi
Aojiku Yoroidōshi
青軸鎧通しあおじくよろいどおし Needle leaf (Hariba) Green Green Straight - - Narrow osa, standing needle leaves and neat shape are very impressive. Terminal spike comes out at the top and then the fan stops growing (shindomari). But soon several offshoot babies come out. This variety is very prolific so it's easy to become a big clump. "Yoroidooshi" means "pierce an armor". Note that this is a different variety from 'Yoroidooshi'.

GSR: 富貴蘭 青軸鎧通し
Asagasumi 朝霞あさがすみ Stripe (Shima) Mud Pale mud Crescent moon - - A bit large namiba. Top leaf has chirifu-ish stripes when it grows, but then the stripe turns to green and finally solid green on lower leaves (nochi kurami). Strong and stable. The direct translation is "morning fog".

GSR: 富貴蘭 朝霞
Asahiden 朝日殿あさひでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Osaka Pref. - The direct translation is "morning sun palace". Found in Kawachi no kuni (old province name of Osaka Pref., https://en.m.wikipedia.org/wiki/Kawachi_Province). This variety has bright yellow tenzae stripes but not good contrast because konsei ga yowai. Mud stem and mud root tip but sometimes beautiful rubyish red root when it comes out on the variegation. This variety is a parent of 'Asahi fukurin' and 'Youmeiden (陽明殿)'. 'Youmeiden' is an unclear konpuku variety with ruby roots.

GSR: 富貴蘭 朝日殿
Asahi fukurin 朝日覆輪あさひふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Asahiden' - Mutation of 'Asahiden'. A bit smaller than 'Asahiden' because this is a bit more hade than Asahiden. Unstable so a big clump is rare. Other characteristics are the same as those of 'Asahiden'.

GSR: 富貴蘭 朝日覆輪
Ayasansai 綾三彩あやさんさい Marginal variegation with scattered stripes (Chirifu fukurin) Green Green Crescent moon 'Fugaku' 1994 (H6) Himeba with good erigumi. Yellowish white chirifu fukurin. It was said that this was found in Kyushu area but maybe this is a selection from 'Fugaku' group. Usually offshoot babies has chirifu-jima, not chirifu fukurin, but it gradually turn to chirifu fukurin as it grows, not always though.

GSR: 富貴蘭 綾三彩
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ B ]            
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Benibotan 紅牡丹べにぼたん Black ink stripe (Sumi) Mud Mud Crescent moon - 1993 (H5) Medium size, a bit standing leaves. Sumi wo nagasu on the upper face and back side of leaves. Strong and easy to grow. The direct translation is "red peony". Recently a shima variation, 'Benibotan no shima', came to be known.

GSR: 富貴蘭 紅牡丹
Benikujaku 紅孔雀べにくじゃく Bean leaf with rough texture (Rasha mameba) Mud Mud Straight Kyushu area 1991 (H3) Super magnificent bean leaf. Larger but smoother surface compared to 'Kujakumaru'. Flowers towards the sky (tenzaki) with thick petals. One of the most popular varieties. Over 30 years ago, it was very precious and ten million yen per one growth. This fact will continue to be told in the future as an episode that colors this variety. A professional fuuran shop in Osaka strove to propagate. The direct translation is "red peafowl".

GSR: 富貴蘭 紅孔雀
Beniougi
Beniōgi
紅扇べにおうぎ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - 1990 (H2) Wide and thick leaves, himeba. It is said that a hobbyist in Sakai City propagated a plant which was purchased from a professional shop in Osaka City, then a professional shop in Hyogo Prefecture purchased it and began to sell. A new leaf comes out with whitish fukurin jima and soon the variegation color turns to greenish yellow. As a special characteristic, benikuma appears on the variegation, i.e., red-colored fukurin appears. We call this condition "beni wo matou", which means "wear red". This red pigmentation appears well under high light. The direct translation of "Beniougi" is "red fan". A plant on which this fukurin turned to nakafu is called 'Otaga (於多賀)'.

GSR: 富貴蘭 紅扇
Benitengu 紅天狗べにてんぐ Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Wakayama Pref. 2018 (H30) Fairly deep red flower as a species found in the wild. Flower stalks are not colored so deeply though petals, ovaries and spurs are fairly red, which is specific to red flower varieties found in Kishuu (old province name of Wakayama Pref., https://en.m.wikipedia.org/wiki/Kii_Province). The direct translation is "red long-nosed goblin".

GSR: 富貴蘭 紅天狗
Benkeimaru 弁慶丸べんけいまる Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud A bit wavy crescent moon - - Wankyokuba like a half moon arc and neat erigumi. The leaf shape looks like "naginata" of "Benkei".
Naginata (薙刀): https://en.wikipedia.org/wiki/Naginata
Benkei (弁慶): https://en.wikipedia.org/wiki/Benkei
This name is considered to be very suitable for this variety. 'Itoseikai' resembles to 'Benkeimaru', but 'Benkeimaru' looks more massive than 'Itoseikai'. This is a slow grower and a big clump is rare.

GSR: 富貴蘭 弁慶丸
Botan nishiki 牡丹錦ぼたんにしき Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon 'Kinbotan' 1995 (H7) Mutation from a medium size type of 'Kinbotan'. This mutated over 20 years ago in Shizuoka Prefecture, Japan. A new leaf comes out as a yuurei leaf or comes out with a few thin green stripes, then green color increases to remain clear white stripes. Further mutated variety to white fukurin is called 'Kanpaku (冠白)'.

GSR: 富貴蘭 牡丹錦
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ C ]    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Chiyoda jishi 千代田獅子ちよだじし Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Naniwa jishi' 1992 (H4) Kuruiba with tenzae whitish yellow chirifu-jima. Mutation from 'Naniwa jishi' which is a non-registered variety, muji and kuruiba. The path to registration: a hobbyist in Nagoya City –› a hobbyist in Anjo City –› a hobbyist in Hamamatsu City –› Registered in 1992.

GSR: 富貴蘭 千代田獅子
Chouseiden
Chōseiden
長生殿ちょうせいでん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Shikouden' - Standing leaves and tenzae light green fukurin on dark green background. Mutation from 'Shikouden'. It has deep taste and is strong to become a big clump. In an old document, this was more expensive than 'Fuukiden'. There is a record that Mr. Chutaro Nakano, an oil king in Niigata Pref., bought one growth which had five leaves at one thousand yen in 1930 (S5), which is about two million yen at the present value of currency.

GSR: 富貴蘭 長生殿
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ D ]  
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Daidoumaru
Daidōmaru
大洞丸だいどうまる Marginal variegation (Fukurin) Mud Red Crescent moon 'Ooemaru no shima' 1939 (S14) Mutation from 'Ooemaru no shima' to dai fukurin. Wide leaves, hasaki marudome, and rikiba. In the oldest record about this variety, 'Ooemaru no shima' mutated in Mr. Ookouchi's (大河内氏) house, in Owari no kuni (old province name of the western half of Aichi Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Owari_Province). There is a record that it was sold at 150 yen in 1937 (S12) in Ikeda City, Osaka Pref., which is about 280 thousand yen at the present value of currency. This variety is unstable and often put out 'Ooemaru no shima', so 'Daidoumaru' is very rare even now.

GSR: 富貴蘭 大洞丸
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ E ]    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Eboshimaru 烏帽子丸えぼしまる Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon - - Tachiba and marudome. This name comes from the leaf shape, i.e., the leaf shape which is thin at the leaf root but marudome at the leaf tip looks like "Eboshi" (烏帽子, https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%83%8F%E5%B8%BD%E5%AD%90. Leaf surface is rough and the surface texture looks like the mesh pattern of a fishing net being dried when it is held up to the light. This pattern is called "Hoshiami (干網)" or "Aboshi (網干)". So, this variety called 'Hoshiami' in old days (around 1897 (Meiji 30)).

GSR: 富貴蘭 烏帽子丸
Ensou*
Ensō
円窓えんそう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Amami shima' 2018 (H30) Amamikei, white fukurin, very wide and thick leaf, konohagata, and himeba; ideal kisugata.

GSR: 富貴蘭 円窓
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ F ]                
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Fuji fukurin 富士覆輪ふじふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Fuji nishiki' - Mutation from 'Fuji nishiki'. Neatly arranged leaves, good contrast because konsei ga tsuyoi, new leaves comes out with light green and then gradually the color turns to white. The lower leaves are not snow white but milky white. We feel elegance to see this color change in one growth. This fukurin form is a bit unstable, so a clump which has only fukurin growths is very rare. This name appeared first in 1939 (S14) in Meikan of Japan Fuukiran Association (大日本富貴蘭連合会) which is the former organization of Japan Fuukiran Society (日本富貴蘭会).

GSR: 富貴蘭 富士覆輪
Fujihō
Fujihou
富士峰ふじほう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - A bit standing leaf compared to 'Fuji nishiki', a bit osa ga yurui, new leaf comes out with light green variegation and then the variegation color turns to yellow. It is said that this variety was separated from 'Rain no hikari' as an individual variety. Furthermore, temporarily this was considered as a seed-propagated variety of 'Fuji nishiki' but then it was found that this is clearly different from 'Fujinishiki'. So This was registered as 'Fujihou'. The direct translation is "the peak of Mt. Fuji". The fukurin mutation is called 'Fujihou fukurin'.

GSR: 富貴蘭 富士峰
Fuji nishiki 富士錦ふじにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Shizuoka Pref. - Neat hasugata, largely arced himeba, good erigumi. A new leaf comes out with light green stripes, then the color turns to yellowish white as the leaves aged. Good contrast stripe on dark green background. Closely looking the fine stripes, many colors such as milky white, yellowish white, light green and green can be found, which is very colorful and tasty. Plants which has saijougara are very rare. Parent of 'Fuji fukurin' and 'Ootori'.

GSR: 富貴蘭 富士錦
Fukujumaru 福寿丸ふくじゅまる Needle leaf (Hariba) Mud Mud Crescent moon Kishuu - Needle leaf but thick leaves of which middle part is raised. Very strong and prolific so it's easy to be a big clump. This has a very happy name; the direct translation of "Fukuju" is "good luck and longevity".

GSR: 富貴蘭 福寿丸
Furouhaku
Frōhaku
不老白ふろうはく Tiger and Stripe (Toira fu & Shima) Mud Ruby Crescent moon Seedling of 'Houmeiden' 2019 (R1/H31) White shima on 'Houmeiden'. This mutated from 'Houmeiden' in Aichi Prefecture, but it is unknown if this comes from a division from an original 'Houmeiden' or seed-propagated mutation.

GSR: 富貴蘭 不老白
Futsugyou
Futsugyō
払暁ふつぎょう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Amami 2010 (H22) Amami-kei, big size. A new leaf comes out with pale konjima, the konjima turns to bright whitish yellow stripe after about 3 years, then the stripe on the upper side of the old leaf becomes ash grey while the back side becomes solid green. It is interesting that the upper side of the old leaf is solid ash grey but the back side is solid green when a yuurei leaf aged, which is called "chuuya gara (昼夜柄)" that means "day and night pattern". The direct translation of "Futsugyou" is "dawn" or "daybreak".

GSR: 富貴蘭 払暁
Fuukiden
Fūkiden
富貴殿ふうきでん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Oita Pref. - Wide leaf, elegant himeba, tenzae milky white dai fukurin, and nori wo hiku. One of the representative varieties of fuukiran, often called "King". A new offshoot baby often comes out as a yuurei growth, a thin green stripe on the leaf center will appear about two years later, and it will take about 5 to 6 years to get stable dai fukurin. But often yuurei growths will not have green area even many years later, so it is not easy to increase. This was found in Bungo no kuni (old province name of Oita Pref., https://en.wikipedia.org/wiki/Bungo_Province) in Man'en era (万延年間, 1860 - 1861). This was called "Oufukurin (王覆輪)" or "Sumera fukurin (皇覆輪)" at that time, then it was renamed "Fuukiden" at a meeting of Tokyo Fuuki Association (東京富貴会) in 1930 (S5).

GSR: 富貴蘭 富貴殿
Fuuki no hikari
Fūki no hikari
富貴の光ふうきのひかり Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Miyazaki Pref. 2014 (H26) Yellow stripe and Osa ga yurui. Slight pigmentation on the nodes of the flower stem is a key point to distinguish this variety.

GSR: 富貴蘭 富貴の光
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ G ]          
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Garyou
Garyō
臥龍がりょう Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. 2010 (H22) Found in 2001 (H13) in Shimanto City, Kochi Pref., Japan. A bit large size and loose erigumi. Various mutated flowers bloom one by one, especially a flower that looks like a sleeping dragon can bloom. This variety name comes from this kind of flower shape. The direct translation of "Garyou" is "sleeping dragon", but later this word "garyou" came to mean "a great person who is still unknown to public".

GSR: 富貴蘭 臥龍
Getsuden 月殿げつでん Stripe (Shima) Mud Red Crescent moon - - A bit standing leaves, middle size. A new leaf has bright yellow chirifu jima, then it turns to solid green as the leaf ages (nochikurami). The variegating way resembles that of 'Asagasumi' but we can distinguish them by hasugata and root tip color. There are many seed-propagated varieties such as 'Kinkazan (金華山)'. 'Kinkazan' has brighter and slow nochikurami variegation and ruby-ish root tips. It was popular as an alternative variety to 'Kinbotan' in old days.

GSR: 富貴蘭 月殿
Getsurin 月輪げつりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. 2009 (H21) Large-sized himeba, nochizae whitish yellow fukurin, pale mud stem, and pale mud root tip but sometimes ruby roots come out. Selected from 'Takachiho no shima (高千穂の縞)' group. This group has very interesting and complicated story but it will be introduced in other section. There are three registered varieties from this group, i.e., 'Tenryou (天領)', 'Ryuuzen nishiki (龍泉錦)' and this 'Getsurin (月輪)'. 'Getsurin' is only variety which is registered as a fukurin variety among 'Takachiho no shima' group. The direct translation of "Getsurin" is "moon ring". The mother plant was called 'Takachiho no shiro shima (高千穂の白縞)', but this white stripe was very unstable and almost all 'Takachiho no shiro shima' are considered to have turned to muji or fukurin now. So 'Takachiho no shiro shima', mother of 'Getsurin', can not be found now. 'Getsurin' was called 'Nichirin (日輪)' in old days but it was renamed 'Getsurin' because many 'Takara fukurin' were on the market as 'Nichirin' (maybe the price is of several ten times). The direct translation of "Nichirin" is "sun ring".

GSR: 富貴蘭 月輪
Ginsekai 銀世界ぎんせかい Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Straight 'Nishidemiyako' - Mutation from 'Nishidemiyako (西出都)'. Tachiba, hasaki marudome, and white kirikomi fukurin. Perfectly fixed plants or clump are rare because transiently mutating plant sometimes comes into the market as 'Ginsekai', which probably reverts to normal 'Nishidemiyako'. Your judgement is needed to make sure of this variety. There may be two types; one is relatively small sized and prolific; the other is thick and relatively large and unprolific. It is said that 'Ginsekai' is a mutated form of 'Nishidemiyako', but there is an opinion that 'Ginsekai' is the original species found in the wild first and then 'Nishidemiyako' came out from the 'Ginsekai'. The direct translation of "Ginsekai" is "silver world".

GSR: 富貴蘭 銀世界
Gojou fukurin
Gojō fukurin
御城覆輪ごじょうふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Green Crescent moon Mie Pref. - A bit standing leaves, tenzae white fukurin, mud stem but green root tips. This was found on a stone wall of Matsusaka Castle (松阪城, https://en.wikipedia.org/wiki/Matsusaka_Castle) in Bunkyuu era (文久年間, 1861 - 1864). This was called 'Masamune (正宗)' at that time and had half-fukurin. Then it turned to perfect fukurin and was renamed 'Gojou fukurin'. 'Tenkei fukurin (天恵覆輪)' when mutated to yellow fukurin, and 'Gekkeikan (月桂冠)' if the top leaf comes out with white fukurin and the variegation color turns to yellow as the leaves age. "Gojou" means "castle".

GSR: 富貴蘭 御城覆輪
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ H ]                                              
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Hagihousen
Hagihōsen
萩宝扇はぎほうせん Needle leaf (Hariba) Mud Mud Crescent moon Yamaguchi Pref. 2017 (H29) Wide stem, haguri ga yoi, tightly layered short needle leaves, small size but strong presence. Found in Yamaguchi Prefecture, Japan, in 1983 (S58). 5 or 6 new leaves come out per one year but propagationability is not so strong. The so-called 'Housen-gei (宝扇芸)' originated from this variety.

GSR: 富貴蘭 萩宝扇
Hagoromo 羽衣はごろも Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Mie Pref. - Bright yellow chirifu jima but slightly nochikurami. The more hadegara it is, the more highly valued it will be. The variegation will get bright under high light. 'Tamamino (玉箕)' found in Ise no kuni (old province name of Mie Pref., https://en.wikipedia.org/wiki/Ise_Province) mutated to 'Hagoromo' in Kyoto. Unfortunately this became less popular after 'Fugaku' appeared.

GSR: 富貴蘭 羽衣
Hakubotan 白牡丹はくぼたん Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon Nara Pref. - Thick leaves, white nochikurami variegation and ruby root tips. The variegation pattern has a bit wide range.
The best variegation (saijougara): New leaf (tenba) comes out as a white yuurei leaf with slight green chirifu (minute matsuba). So called "Masago-kei" (Masago lineage) is very famous as the best lineage.
Good variegation (jougara): Usually the top leaf has green stripes (konjima) and we often judge a plant of which top leaf has 80% or more white area to be a jougara plant.
The white variegation on new leaves will gradually disappear as the leaves age with showing unclear green area on the white variegated area (kumo wo ukaberu), then the old leaves get solig green. This variegation color transition is profound and very tasty. This variegation is very unstable, so the saijougara plant is very rare even now more than 100 years later since discovery. Offshoot babies which come out from a saijougara plant have thin green margins ( konpuku) on white background, i.e., almost yuurei growth.
This was found on a sacred tree of a shrine in Nara Prefecture. At the discovery time, it had white stripes and was called 'Harugasumi (春霞)', and then its hadegara plant was called 'Hakubotan'. But in recent years, even a plant which has only one thin white stripe is called 'Hakubotan'.

GSR: 富貴蘭 白牡丹
GSR: 富貴蘭 春霞
Hakuhou
Hakuhō
白鳳はくほう Unique (Tokushu) Mud Red Crescent moon Mie Pref. - Middle size, standing leaves, konsei ga yoewai, white norifu which is a kind of tora fu appearing only on the upper side of leaves. The direct translation is "white phoenix". New leaf is solid green, but then white norifu appears only on the leaf surface as the leaves age. The norifu of this variety is often fukurin-ish. Haguri is a bit bad (a plant cannot have so many leaves) and it will be better to grow under low light. A plant on which strong nori fu appeared will show also white koshi fu. In old days, a plant which shows good koshi fu was called 'Fujine no yuki (富士根の雪)' and distinguished as a different variety.

GSR: 富貴蘭 白鳳
Hakuou
Hakuō
白翁はくおう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Chouseiden' 2019 (R1/H31) Light geen fukurin 'Chouseiden' turned to this white fukurin in Aichi Prefecture. This kind of mutation is so much rarer than the mutation from a muji plant to a shima variety. The direct translation of "Hakuou" is "white old man". 'Chouseiden' (a long-living man) lived so much long to be 'Hakuou' (a white old man).

GSR: 富貴蘭 白翁
GSR: 富貴蘭 長生殿
GSR: 富貴蘭 司光殿 -"司光殿の縞"
Hakuou fukurin
Hakuō fukurin
白皇覆輪はくおうふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - Re-registered in 1997 (H9) White fukurin. Thinner leaves and sharper leaf tips compared to 'Nishidemiyako'. Temporarily this belonged to 'Nishidemiyako' in old days. This looks like a variety which has traits between 'Nishidemiyako' and 'Suruga fukurin'.

GSR: 富貴蘭 白皇覆輪
Hakuseiryuu
Hakuseiryū
伯青龍はくせいりゅう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Snow white stripe on dark green background, sharp leaf tip, a bit standing leaf. The part of stripe is thin and groovy, which is called "uchikomi jima (打ち込み縞)". It is better to grow under low light because this is easy to be burned. Mother variety of 'Kenryuu (剣龍)'. There are two opinions about habitat; one is Yamato no kuni (old province name of Nara Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Yamato_Province) and the other Kii no kuni (old province name of Wakayama Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Kii_Province).

GSR: 富貴蘭 伯青龍
GSR: 富貴蘭 剣龍
Hakuunkaku 白雲閣はくうんかく Unique (Tokushu) Mud Pink Crescent moon Shimane Pref. 1992 (H4) Found in Shimane Prefecture in around 1975 (S50). Variegation of chibas of a new baby is white nakasuke with konpuku, then honbas have white sand-grain-ish fukurin which we call sunago fukurin. This sunago fukurin has wide range; there are plants that have fairly clear sunago fukurin but others have almost solid green leaves. It is not clear why this difference appears; it depends on growing conditions?; there are some lineages?; or other reasons? New roots which grow in spring are whitish but then turn to rubyish bright pink in early summer. The direct translation is "Palace on white clouds".

GSR: 富貴蘭 白雲閣
Hanagoromo 花衣はなごろも Tiger stripe (Tora fu) Mud Red Crescent moon - 1983 (S58) A bit standing leaf, some tsuyuukebas, strong and prolific. Yellow tora fu penetrates well to back side of the leaf and gets brighter, and the flower buds and stems are pink, compared to 'Kinroukaku (金楼閣)'. The yellow tora fu will be brightened under high light, but be careful not to brighten the variegation too much. In old days, this was mixed into 'Kinroukaku', but has some different traits which described above, so was separated from 'Kinroukaku' in 1983 (S58).

GSR: 富貴蘭 花衣
GSR: 富貴蘭 金楼閣 -"縞"
Hanamatoi 花纏はなまとい Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kyushu area 2006 (H18) Slender leaves. Flower has three spurs, which is called sanchou zaki. The shape of flower buds just before blooming looks like "matoi" (纏(まとい)) used by fire-fighting teams in Edo period, so this was named 'Hanamatoi' of which direct translation is "flower matoi". Mr. Mamoru Ito (伊藤守氏) checked the stability of this flower shape, named it 'Hanamatoi', and sent out it to the fuukiran world. This is the first variety which has three spurs, the spurs are not so much curved compared to other sanchou zaki varieties such as 'Manjushage', and the flower buds just before blooming are very unique, so sometimes we call the blooming way of this variety "matoi zaki (纏咲き)".

GSR: 富貴蘭 花纏
Hanamizuki 花観月はなみづき Unique (Tokushu) Mud Red Crescent moon 'Hanagoromo' 2007 (H19) Fukurin mutation from 'Hanagoromo'. This variety had a very long trip. First, slight stripes came out on 'Hanagoromo' in Mr. Masago (真砂氏)'s greenhouse, Shoudoshima, Kagawa Prefecture, Japan (https://en.wikipedia.org/wiki/Sh%C5%8Ddoshima). Then the plant moved to Mr. Iuchi in Tokushima Pref. (Shikoku sansouen in Tokushima, 四国山草園徳島店井内氏) but the stripes were not so good and many new growths without stripes came out. Next, Mr. Iuchi in Kanagawa Pref. (Shikoku sansouen in Kanagawa, 四国山草園神奈川店井内氏) had that plant and good stripes gradually began to appear. Then the plant went to Mr. Umebara's greenhouse (Tokaien, 東海園梅原氏) in Shizuoka Pref. and lastly moved to Mr. Nomachi (野町氏)'s house in Kochi Pref. where the stable fukurin appeared. The direct translation of "Hanamizuki" is "flower sees the moon". Note that the Kanji character "月" ("tsuki" or "getsu") suggests fukurin, though the direct translation is "moon".

GSR: 富貴蘭 花観月
GSR: 富貴蘭 花衣
Harugasumi 春霞はるがすみ Stripe (Shima) Mud Red Crescent moon 'Hakubotan' - Mother plant of 'Hakubotan'. In old documents, we can find a description "'Hakubotan no shima' also known as 'Harugasumi'". Originally 'Harugasumi' was a white stripe variety but recently it came to show solid green plant without any stripes (mujiba). Even a plant which has only one thin stripe is called 'Hakubotan' now, maybe because the name 'Hakubotan' will raise the price up compared to using the name 'Harugasumi'. It is interesting that a perfect mujiba 'Harugasumi' occasionally put out a offshoot baby which has stripes, though it will be almost the probability of winning a lottery...

GSR: 富貴蘭 春霞
GSR: 富貴蘭 白牡丹
Higashidemiyako 東出都ひがしでみやこ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kyoto Pref. - Slender leaves, tenzae white fukurin, unclear boundaries between the variegation and green background because slightly nori wo hiku. Sometimes shows benikuma in cold season. 'Higashidemiyako' has some mutations; 'Kotou fukurin (湖東覆輪)' for yellow fukurin, 'Koto (古都)' for small-sized and himeba mutation, 'Higashide no tsurugi (東出の剣)' for standing leaf mutation, 'Koto no yuki (古都の雪)'... will be described in the note field of 'Koto no yuki'.

GSR: 富貴蘭 東出都
GSR: 富貴蘭 湖東覆輪
GSR: 富貴蘭 古都 -"古都の雪"
GSR: 富貴蘭 東出の剣
GSR: 富貴蘭 古都の雪
Higuma ひぐま Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Ruby Crescent moon Mie Pref. - Middle size, a bit standing leaf, beautiful ruby root tips. A new leaf comes out with white nakasuke, then turns to yellow nakasuke with konpuku. Depending on the growing conditions, especially light intensity, tora fu and koshi fu appears. 'Higuma' has so-called "Higuma's seven characteristics (羆七芸)": konpuku (紺覆), yellow stripe (黄縞), white kasuri fu (白絣斑), tora fu (虎斑), sumi (墨), koshi fu (腰斑), ruby root tips (ルビー根). It's so fascinating when 'Higuma' shows all these characteristics.
'Higuma' was found in Ise no kuni (old province name of Mie Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Ise_Province in 1887 (M20) by a person named Mr. Nishiyama (西山氏). Then Mr. Kentarou Fukushima (福嶋健太郎氏) living in Owari no kuni (old province name of the western half of Aichi Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Owari_Province) bought it. This variety was named by Mr. Joutarou Fukushima (福嶋錠太郎氏) who was Kentarou Fukushima's son and was ten years old at that time. The name 'Higuma' comes from that the koshifu looks like a crescent moon pattern on the neck of a brown bear... Joutarou may have confused brown bear (https://en.wikipedia.org/wiki/Brown_bear) with moon bear (https://en.wikipedia.org/wiki/Asian_black_bear)... I'm not sure. The direct translation of "Higuma" is "brown bear".
In 1902 (M35), Mr. Toutarou Tanaka (田中藤太郎氏) in Osaka Pref. bought one division at 1,000 JPY which is around 9,000,000 JPY at the present value of currency. The second division went to Mr. Fukada (深田氏) in Kyoto Pref. and the third division went to Joukichi Furumori (古森常吉) in Mie Pref. This variety is still so rare even though it is over 130 years after its discovery because this is a slow grower and is weak, and furthermore, often puts out solid green babies. Anyway, there are many anecdotes and legends around this variety.

GSR: 富貴蘭 羆
Higuma fukurin 羆覆輪ひぐまふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - - Yellow fukurin, sumi on the back side of leaves. Yuurei growth of 'Higuma fukurin' is named 'Shingetsuden (新月殿)' which puts out ruby root tips. In old books, the description "'Higuma fukurin' is not related to 'Higuma'" is found. But recently opinions that 'Higuma fukurin' has relation to 'Higuma' are gradually increasing. Some clues have been found by some fuuran addicts.

GSR: 富貴蘭 羆覆輪
GSR: 富貴蘭 新月殿
Higuma nishiki 羆錦ひぐまにしき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Renjoumaru' - Tenzae white fukurin but turns to a bit yellowish white fukurin as the leaves age. This variety was on the market in old days as 'Higuma fukurin' because this looks like 'Higuma fukurin' in appearance, but the opinion that this is a different variety from 'Higuma fukurin' became dominant and then they were renamed 'Higuma nishiki fukurin (羆錦覆輪)'. Later, they were re-renamed 'Higuma nishiki' on the Meikan in 1989 (S64/H1). This has no relation to 'Higuma' at all. This is considered to be a mutation of 'Renjoumaru (連城丸)' which is an yellow fukurin variety. We can find plants which have the variegation color between 'Higuma nishiki' and 'Renjoumaru'.

GSR: 富貴蘭 羆錦
GSR: 富貴蘭 連城丸
Himiko 卑弥呼ひみこ Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave Kyushu area 2004 (H16) Resembles 'Benkeimaru' but thicker, wider and more magnificent than 'Benkeimaru'. This variety was named by Mr. Suguru Horaguchi who is the owner of a fuukiran shop "Misono" in Wakayama Prefecture and an author of Ref. 3. "Himiko" was a queen of ancient Japan (https://en.wikipedia.org/wiki/Himiko).

GSR: 富貴蘭 卑弥呼
Hisui 翡翠ひすい Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. 1989 (S64/H1) Standing leaves, osa ga yurui, deep green leaves konsei ga tsuyoi. This is a pioneer of green flower fuuran, still top of them. Original wild plants and their divisions (honshouhin) have long and wide leaves, which were very expensive. But now many seedlings (mishou) are available at affordable price and we can enjoy the cool flowers easily. The direct translation is "jade".

GSR: 富貴蘭 翡翠
Honami jishi 穂波獅子ほなみじし Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Straight - - Medium-sized needle leaf, a bit standing with kuruiba. Straight tsuke with small wave. The direct translation of "Honami" is "wavy ears of rice"

GSR: 富貴蘭 穂波獅子
Houken
Hōken
宝剣ほうけん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Kansetsu' Re-registered in 1987 (S62) Fukurin mutation from 'Kansetsu'. Tenzae white fukurin, standing leaf, several leaves are curving towards the center axis of the plant (inversely curved himeba, "uchizori (内反り)" leaf). Mud root tips but sometimes ruby. A bit weak for high light and stabilized clump is very rare. One of "three swords" or "four swords" (see "Lineages and Genealogies" section). The direct translation is "treasure sword". There is a record that this was sold at 1,000 JPY in 1936 (S11) in Hiroshima City, which is about two million yen at the present value of currency. This was called "Kokuhinden (国賓殿)" at that time.

GSR: 富貴蘭 宝剣
Houmeiden
Hōmeiden
豊明殿ほうめいでん Tiger stripe (Tora fu) Mud Ruby Crescent moon Miyazaki Pref. 1999 (H11) Medium-small size. A new leaf comes out with snow white nakafu and thin konpuku, then turns to a solid green leaf as the leaf ages, which is so-called "Amanogawa type" variegation. Beautiful ruby root tips though light pink at the beginning of root tip growth. Selected from wild fuurans found in Miyazaki Prefecture in 1993 (H5). This was very expensive and one of dream varieties for hobbyists but the price went down suddenly after seedlings came out to the market. Now we can affordably enjoy this beauty. Divisions from the original plant (honshou) are so massive and very popular.

GSR: 富貴蘭 豊明殿
Hououden
Hōouden
鳳凰殿ほうおうでん Tiger stripe (Tora fu) Mud Red Crescent moon - - Medium-large size, a bit thin leaf, konsei ga yowai, rough surface, typical akebono fu. A top leaf comes out as a white yuurei leaf, then the color turns to solid green with white ito fukurin as the leaves age. During the transition, the leaves have unclear white tora fu. The plants which have clear ito fukurin on the lower leaves are sometimes called 'Gyokuhouden (玉鳳殿)', but this depends on the growing conditions, so it is unnecessary to distinguish them. The habitat is unknown but there is a record that a plant named 'Kosoumaru (虎霜丸)' which was secretly being grown by Mr. Yuuji Tanaka (田中勇治氏) in Mino no kuni (old province name of Gifu Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Mino_Province) was moved to a hobbyist in Shizuoka Prefecture in 1880 (M13), and it was renamed 'Hououden' at that time.

GSR: 富貴蘭 鳳凰殿
Houshouden
Hōshōden
宝生殿ほうしょうでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - 1979 (S54) Namiba, a bit nochizae yellow stripe. As a unique characteristic, unclear tora fu appear on the green background. Namely, this variety has two types of varuegations, shima and tora fu. Even a plant without stripes can show tora fu, and sometimes comes to show stripes if you wait and see. The old name of this variety had the same pronunciation but different kanji writing, 'Houshouden (宝晶殿)' which was used before registration.

GSR: 富貴蘭 宝生殿
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ I ]      
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Isechabo 伊勢矮鶏いせちゃぼ Bean leaf (Mameba) Mud Mud Crescent moon Mie Pref. - Bean leaf but tsukigata and namibana. Found in Ise no kuni (old province name of Mie Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Ise_Province). "Chabo" means "bantam". It was said in old times that this was the mother variety of 'Kinkujaku', but there are several different points so we now recognize there is no relation between 'Isechabo' and 'Kinkujaku'. This resembles 'Ootakamaru' but the upper side of 'Isechabo' leaf is not raised up like 'Ootakamaru'.

GSR: 富貴蘭 伊勢矮鶏
Itoseikai 糸青海いとせいかい Mutated leaf (Hagawari) Mud Green Wave Kanagawa Pref. - Wankyokuba, tsuyuukeba, sharp leaf tip, gashi around tsuke. This resembles 'Benkeimaru' but the different points are green root tips, narrow leaves, and many tsuyuukeba.

GSR: 富貴蘭 糸青海
Izumokinpu 出雲金斑いずもきんぷ Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Shimane Pref. 1990 (H2) Himeba, tsuyuukeba, narrow and thin leaves. Tenba comes out as a mujiba, then the ito fukurin-like variegation appears on around the third leaf from the top leaf. On the older leaves, light yellow norifu will appear.

GSR: 富貴蘭 出雲金斑
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ J ]    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Jinpuu
Jinpū
神風じんぷう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Misukage' - Large size, light green dai fukurin, glossy leaf surface. Mutated from 'Misukage' in Sanuki no kuni (old province name of Kagawa Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Sanuki_Province). Plants which have stable dai fukurin are rare.

GSR: 富貴蘭 神風
Juunihitoe
Jūnihitoe
十二単じゅうにひとえ Bean leaf (Mameba) Green Green Wave Kumamoto Pref. 1994 (H6) Wide bean leaf, sharp leaf tips, konsei ga tsuyoi, haguri ga yoi, and unique erigumi. This variety debuted as a new type of bean leaf varieties and was a leading star of the bean leaf fever. In the bubble economy period of Japan (the end of Showa era to the beginning of Heisei era, https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_asset_price_bubble), this was sold for a very high price. But after the seedling of muji mameba began to come into the market, the price fell down suddenly. Now this is affordable.

GSR: 富貴蘭 十二単
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ K ]                                                                                                          
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Kabutomaru 兜丸かぶとまる Bean leaf (Mameba) Green Green Wave Kyoto Pref. - Thick leaves, glossy dark green, good erigumi, good hagasane. Found in the precincts of Kabutori-jinja shrine in Kyoto, Japan, which this variety name comes from. The first variety of green stem and green root tip in the fuukiran world, and one of the leading varieties of the past bean leaf fever.

GSR: 富貴蘭 兜丸
Kansetsu 貫雪かんせつ Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Gifu Pref. - A bit large size, straight line-ish hasugata, tenzaewhite stripe on dark green background which gives good contrast, usually mud root tips but occasionally ruby when a root comes out from a variegated area. Mother variety of 'Houken'. The direct translation is "snow penetration".

GSR: 富貴蘭 貫雪
Karanishiki 唐錦からにしき Tiger stripe (Tora fu) Mud Red Crescent moon Osaka Pref. - One of the representative tora fu varieties. A bit small size, himeba, clear whitish yellow tora fu which penetrates the leaf to the backside. The variegation appearance will depend on the light intensity. It is a bit difficult to build an artistic clump.

GSR: 富貴蘭 唐錦
Kazusa no mai 上総の舞かずさのまい Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave Chiba Pref. 1996 (H8) Slender but thick wankyokuba. This is the same type as 'Benkeimaru' but this has glossier leaf surface and darker mud stem.

GSR: 富貴蘭 上総の舞
Keiga 慶賀けいが Stripe (Shima) Mud Green Crescent moon Mie Pref. - Wide and thick leaf, massive kisugata, white shirifu jima, pale mud stem, green root tip but occasionally mud. The wider white variegated area a plant has, the better plant it is considered. A very hade plant (minute green matsuba on white background) is considered to be a saijougara plant. Clump which has good variegated (hadegara) growths is very rare because this variety tends to turn to a green-rich plant and tends to put out green-rich offshoot babies. The direct translation is "congratulation" or "celebration". This was found on an old tree in Matsusaka Castle (https://en.wikipedia.org/wiki/Matsusaka_Castle) in Keiou era (慶応年間, 1865 - 1868, https://en.wikipedia.org/wiki/Kei%C5%8D), and was called 'Gojou nishiki (御城錦)' at that time.

GSR: 富貴蘭 慶賀
Keiga fukurin 慶賀覆輪けいがふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Green Crescent moon 'Keiga' 1939 (S14) Fukurin form of 'Keiga'. A plant which has perfect fukurin is very rare, usually fukurin jima appears.

GSR: 富貴蘭 "慶賀覆輪"
Kenkokuden 建国殿けんこくでん Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Ruby Crescent moon - 1939 (S14) This so-called "Kenkoku group" has very complicated story. Please note that the following description is including my present opinion.

The following description is found in a document distributed to hobbyists in 1939 (S14) (click to see the image of this document):

'Kenkokuden' named by Mr. Yoshiro Fujii in Aichi Prefecture
This orchid is a mutation from 'Yachiyo' and was renamed 'Kenkokuden' this time, though this was first named 'Choujuraku' by Mr. Hattori in Osaka Prefecture in 1925 (T14).
The characteristics of this plant are powerful-looking standing leaves with golden stripe along the leaf center. Also this variety shows koshi fu and some characteristics of 'Higuma' on the backside of the leaves. This is a noble and elegant variety which we can rarely see recently.

The original Japanese:
建國殿 愛知縣 藤井嘉郎氏命名
本蘭は八千代の変化せしものにして大正14年大阪服部方に於て初め長寿楽と名付けありたるを今回建國殿と改名したり
本品の藝は葉力ある立葉にして紺地に金色の中通し縞 然して腰班を生じ葉裏に羆の藝を存す 其の高尚優雅なる近代稀に見る珍品也
(Note that Mr. Yoshiro Fujii (藤井嘉郎氏) is the same person as Mr. Seishichi Fujii (藤井清七氏) who is the first President of Japan Fukiran Society. He was born in a successively inherited house of a village headman and "Seishichi" is the patrimonial name. "Yoshiro" is his real name. I would thank Mr. Ikuo Nishiguchi (西口郁夫氏) for this information.)

'Choujuraku' named in 1925 (T14) was renamed 'Kenkokuden' in 1939 (S14) from the above description. Note that the "stripe along the leaf center (中通し縞, nakadooshi jima)" which can be seen in the above document is expressed as "center variegation (中斑, nakafu)", "stripe stamped at leaf center (中押し縞, nakaoshi jima)", "center penetrating variegation (中透け, nakasuke)", "centered variegation with green margins (中透け紺覆, nakasuke konpuku)" and so on in other fuukiran textbooks and documents. However, as time passes, the name 'Kenkokuden' came to mean both the striped plants and solid green plants, not the original plants introduced in the above document which have centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku). Then, from the end of Showa era (around 1985) to the end of Heisei era (around 2015), the name 'Kenkokuden' came to mean only the solid green (mujiba) plants and it became natural that the mujiba plants came out to the market as 'Kenkokuden'.

From this background, in 1998 (H10), the striped Kenkoku plant was newly named 'Kenkokuden shima (建国殿縞)', and the solid green (mujiba) Kenkoku plant was named 'Kenkokuden (建国殿)'. But the plant with centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku) described above was not defined and not registered at that time.

This unregistered nakasuke konpuku plants, which was originally defined as 'Kenkokuden' in the above document, began to be called 'Kenkokuden higuma (建国殿羆)' which was not a registered name. Furthermore, this nakasuke konpuku 'Kenkokuden higuma' came to be sold often as 'Higuma (羆)' which might be related to Kenkoku group but was a different variety. So, the confusing and chaotic situation happened and scams got rampant together with this situation. Many hobbyists had displeasure and frustration, though I enjoyed this chaotic situation because it was a fun to find out true plants...

The committee members of Japan Fukiran Society (JFS) discussed again and again about Kenkoku group and published the following proposal to JFS general members in 2013 (H25):
We would like to call...
(i) centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku) variety 'Kenkokuden (建国殿)',
(ii) stripe (shima) variety 'Kenkoku no shima (建国縞)' and
(iii) solid green (mujiba) variety 'Kenkoku no ao (建国青)'.
As for 'Kenkoku no ao', we will not register it and we will call it 'Kenkoku' as a general name.

Then in 2015 (H27), the names have been changed to the above set of names and varieties.

Centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku) variety
1925 (T14) 'Choujuraku (長寿楽)'
1939 (S14) 'Kenkokuden (建国殿)'
1998 (H10) Got unregistered.
(then came to be called 'Kenkokuden higuma (建国殿羆)' (unregistered).)
(Often sold as 'Higuma'.)
2015 (H27) 'Kenkokuden (建国殿)'

Stripe (shima) variety
(I guess that all the variations including stripe and solid green types belonged to the name 'Kenkokuden' in old times.)
1998 (H10) 'Kenkokuden shima (建国殿縞)'
2015 (H27) 'Kenkoku no shima (建国縞)'

Solid green (mujiba) variety
(I guess that all the variations including stripe and solid green types belonged to the name 'Kenkokuden' in old times.)
(After around 1985, 'Kenkokuden (建国殿)' came to mean this solid green variety.)
1998 (H10) 'Kenkokuden (建国殿)'
2015 (H27) 'Kenkoku no ao (建国青)' or 'Kenkoku (建国)' (both are unregistered).
So the solid green variety was registered in 1998 but got unregistered in 2015.

Change of the meaning of the name 'Kenkokuden (建国殿)'.
1939 (S14) - around 1985 (S60): Centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku) variety. But the name 'Kenkokuden' gradually came to mean both the striped plants and solid green plants.
Around 1985 (S60) - 1997 (H9): 'Kenkokuden' appearing in Meikan was officially the centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku) variety (or at least shima variety), but 'Kenkokuden' which people were generally calling was the unregistered solid green (mujiba) variety. It was natural that the mujiba divisions came to the market as 'Kenkokuden'.
1998 (H10) - 2014 (H26): Solid green (mujiba) variety (as a registered variety).
2015 (H27) - present: Centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku) variety. So the combination of the name 'Kenkokuden (建国殿)' and the plant characteristics came back to the original combination which was defined in the above document of 1939 (S14).

'Kenkokuden' appeared in the lowest rank "Popular varieties (Zensei-hin, 全盛品)" of 2014 (H26) Meikan, but in the highest rank "Exceptionally rare and valuable varieties (Bekkaku-kikihin, 別格稀貴品)" of 2015 (H27) Meikan, because the definition of the name 'Kenkokuden' was completely changed from the solid green variety to the centered variegation with green margins ( nakasuke konpuku) variety in 2015 (H27).

GSR: 富貴蘭 "建国殿"
Kenkoku no shima 建国縞けんこくのしま Stripe (Shima) Mud Mud or Ruby Crescent moon 'Kenkokuden' 1998 (H10) Stripe varieties which belong to Kenkoku group. Very wide spectrum of characteristics. Plants which have thin stripes on the leaf margins usually put out mud roots but plants which have cutting-in stripes (kirikomi jima) often put out ruby roots (not all). Generally, the more cutting-in stripes the plant has, the more ruby roots it will put out. I think 'Kenkoku no shima' is the most interesting because this class is so changeable; though it will usually change towards undesirable direction, very rarely it will turn towards exciting direction, which resembles winning a lottery...

Sometimes identification number or special name is added to the name to specify the lineage, for example,
No. 1: lineage of Kenkoku from Misaki-en (美咲園) that is a famous but defunct fuukiran shop. Kenkoku plant of this lineage have borne 'Higuma' (I think 'Higuma' in this case means 'Kenkokuden' in the present sense).
No. 136: lineage from Shikoku Sansou-en (四国山草園). "136" means the first name of a famous fuukiran seller Mr. Isamu Iuchi (井内勇) who is Shikoku-sansouen's owner. The pronunciation of "136" is "Isamu" or "ichi san roku".
No. 109: "109" means "special" or "superfine". The pronunciation of "109" is "tokkyuu" (特級).
No. 110: means "better than "No. 109". I'm not sure it is always better or not.
No. 298: I don't know its detail, but I hear this number is related to a meat shop ("nikuya") owner. The pronunciation of "298" is "nikuya" (肉屋).
No. 340: Seedlings. The pronunciation of "340" is "mishou" (実生).

The identification names of Kenkoku that I know are:
'Yamada Kenkoku (山田建国)' (abbr. 'Yama Ken'): lineage of Kenkoku from Mr. Yamada.
'Kise Higuma (木瀬羆)': lineage of Higuma (Kenkoku?) from Mr. Kise.
'Matchan Kenkoku (まっちゃん建国)': lineage of Kenkoku from Mr. Matsumoto (Note that I have heard this is the same as No, 136, but I'm not sure).
'Higuma nishiki': shima is always bright though the color of stripes of other 'Kenkoku no shima' depends on season (generally unclear in spring to summer, and clear and bright in autumn).

See the Note of 'Kenkokuden' for more information.

GSR: 富貴蘭 建国縞
Kenryuu
Kenryū
剣龍けんりゅう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Hakuseiryuu' - Fukurin mutation of 'Hakuseiryuu' with standing leaves. Snow white fukurin on dark green background. A leaf of the fukurin area is thin because it is a mutation of uchikomi jima. So, it is easy to be burned under high light. In old times, this was called 'Miyuki fukurin' or 'Bisetsu fukurin' (美雪覆輪) which mutated in Yamato no kuni (the old province name of Nara Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Yamato_Province). The name 'Kenryuu' appeared after the World War II, which was by Mr. Toyojirou Ikeda (池田豊次郎氏) in Kyoto. The direct translation of "Kenryuu" is "sword dragon" but it is Japanese name of stegosaurus (https://en.wikipedia.org/wiki/Stegosaurus).

GSR: 富貴蘭 剣龍
Kiboden 貴母殿きぼでん Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Wakayama Pref. - Tenzae white stripe, narrow leaf width, osa ga yurui. Roots which come out from a variegated area have sometimes white root tips. Mother plant of 'Mitsurugi (御剣)'. Hasugata is not so neat because the leaves tend to curve towards the variegated side. It is easy to be burned so it is better to grow under low light. In old times, this was named 'Fuji asahi (富士旭)', which was moved from Mr. Nomura (野村氏) in Mino no kuni (the old province name of Gifu Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Mino_Province) to Mr. Akahori (赤堀氏) in Nagoya City. At a fuukiran meeting in Ichinomiya City, Aichi Prefecture, in 1903 (M36), Mr. Genroku Mori (森源六氏) proposed that "I would like to rename this variety 'Kiboden' because this variety is a mother plant which had put out valuable varieties", and 'Fuji asahi' was renamed 'Kiboden' at that time. The direct translation of "Kiboden" is "valuable mother plant".

GSR: 富貴蘭 貴母殿
Kibotan 貴牡丹きぼたん Stripe (Shima) Mud Pink Crescent moon Kyushu area 2002 (H14) Massive, wide himeba, pale pinkish mud root tips. A new leaf comes out as a whitish yellow yuurei leaf but has slight green matsuba or konjima. Then the whitish yellow variegation disappears gradually as the leaf ages (nochikurami). Mutation from a wild fuuran found in Kyushu area which is a shima variety called 'Gekkou (月光)'. The direct translation of "Kibotan" is "valuable peony".

GSR: 富貴蘭 貴牡丹
Kihousei
Kihōsei
貴宝青きほうせい Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon Osaka Pref. - Middle size, konsei ga tsuyoi, a bit narrow noshiba. Almost all leaves show noshi form. The direct translation is "precious treasure blue".

GSR: 富貴蘭 貴宝青
Kinbotan 金牡丹きんぼたん Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon - - New leaf comes out as a whitish yellow yuurei leaf but it becomes solid green as it ages ( akebono fu). Sumi, ruby root tips, pale pink flower. The direct translation is "golden peony". Mutated from 'Kokubotan' in Mr. Yoshimatsu Kato (加藤芳松氏)'s house, Aichi Prefecture, in 1892 (M25). Very changeable and forms "Kinbotan and Kokubotan group". There are a bit large type with less sumi and small type with much sumi. As for the large type plant, the roots are relatively easy to grow and the plant is easy to propagate. And for the small type, vice versa. One of the most famous lineage of the large type Kinbotan is 'Kametani Kinbotan (亀谷金牡丹)' of which abbreviation is 'Kamekin (亀金)'. There are many variations with variegation colors and variegation types, which makes us want to collect many Kinbotans. So, the price is very stable even if Kinbotan plants get propagated. Kinbotan is still on the way of evolution and will fascinate us forever.

GSR: 富貴蘭 金牡丹
Kingin rasha 金銀羅紗きんぎんらしゃ Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon - - Rashaba, konsei ga tsuyoi, hasaki marudome, neat erigumi. A bit unique flower: tenzaki, thin petals with rasha surface, highly curved spurs, white. The direct translation is "gold and silver woolen cloth". Striped plants have been found in seedlings, named 'Sharaku (写楽)'.

GSR: 富貴蘭 金銀羅紗
Kinkabuto 金兜きんかぶと Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Mie Pref. - A bit nochizae yellow stripe. The stripe will get bright especially in autumn, it is said that this is the brightest yellow variety of all the yellow striped fuukirans. The direct translation is "golden (war) helmet". Mr. Ogawa (尾川氏) in Ise no kuni (old province name of Mie Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Ise_Province) found a wild fuuran in 1868 (M1) and was growing it. Mr. Fukushima (福島氏) bought it in 1880 (M13). Then bright yellow stripe appeared and he named it 'Kinkabuto'. Mother plant of 'Kinkabuto fukurin (金甲覆輪)' and 'Jindai (神代)' which is a nakasuke konpuku variety.

GSR: 富貴蘭 金兜
Kinkabuto fukurin 金甲覆輪きんかぶとふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Kinkabuto' - Bright yellow dai fukurin though the new leaf is light green (nochizae), himeba. First mutated in Mr. Fukushima (福島氏)'s house of Nagoya City in 1897 (M30) from 'Kinkabuto'. There is another record that this mutated in Ise no kuni (old province name of Mie Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Ise_Province). This is relatively stable as a dai fukurin variety which mutated from a stripe variety. This was called 'Kin fukurin (金覆輪)' in old times.

GSR: 富貴蘭 金兜覆輪
Kinkaku 金閣きんかく Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kagawa Pref. 2003 (H15) Yellow dai fukurin, medium-small size, mud root tips but sometimes ruby when it comes out from the variegated area. The variegation color changes depending on the season or growing conditions. For example, the top leaf comes out with light green variegation, then turns to bright yellow as it ages, or the top leaf comes out with whitish variegation and then turns to reddish yellow as it ages. Found in Shodoshima Island, Kagawa Prefecture (https://en.wikipedia.org/wiki/Sh%C5%8Ddoshima). Mr. Toide (樋出氏) was growing a wild fuuran found in Shodoshima, then Mr. Seishichi Fujii (藤井清七氏) bought it, and Mr. Toshiyuki Kato (加藤敏之氏) named it 'Kinkaku' (temporarily it was called 'Kinjou fukurin (金城覆輪)', which is not used now).

GSR: 富貴蘭 金閣
Kinkirin 錦麒麟きんきりん Unique (Tokushu) Mud Mud Wave 'Kirinmaru' 1998 (H10) Shima mutation of 'Kirinmaru (麒麟丸)'. Top leaf has light green stripe which turns to whitish yellow as it ages. An offshoot baby of normal 'Kirinamru' showed stripes in Mr. Tadashi Fukumori (福森正氏)'s house of Kochi Prefecture. Then the baby was grown, propagated, and checked the stability of the shima characteristic. Finally it was registered as 'Kinkirin'. The direct translation is "brocaded giraffe".

GSR: 富貴蘭 錦麒麟
Kinkou nishiki
Kinkō nishiki
金広錦きんこうにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Okayama Pref. - Wide leaves, himeba with rikiba, magnificent kisugata, a bit nochizae yellow stripe. Plants which have good stripes are rare. The direct translation is "golden wide brocade". This was called 'Oo nishiki (大錦)' when Mr. Kojiro Hattori (服部小次郎氏) was growing secretly in Nagoya City. Temporarily this was called 'Nihon nishiki (日本錦)'. Then Mr. Fukushima (福島氏) bought it and renamed 'Kinkou nishiki'. Mother plant of 'Kokkiden (国輝殿)' and 'Kinkou nakafu (金広中斑)'.

GSR: 富貴蘭 金広錦
Kinkousei
Kinkōsei
金光星きんこうせい Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Shizuoka Pref. - Small size, a bit standing leaf, prolific. The leaves of this variety has small translucent dimples which look like "stars" when we hold the leaves up to the light, which we call sukashiboshi. This was considered to be extinct but Mr. Fukushima (福島氏) living in Aichi Prefecture found again in Shizuoka Prefecture in 1882 (M15). One growth found at that time was propagated and this variety still survives. The direct translation is "golden shining star".

GSR: 富貴蘭 金光星
Kinkujaku 金孔雀きんくじゃく Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Mie Pref. - Thick and wide bean leaf, norifu. The norifu will be brightened under high light. The direct translation is "golden peacock". Temporarily called 'Kinjou no fu (金城の斑)' in old times. A plant which shows bright norifu is called 'Kinmeigyoku (金明玉)'. It was written in old literature that this mutated from 'Isechabo', but it is considered now that there is no relation between 'Kinkujaku' and 'Isechabo'.

GSR: 富貴蘭 金孔雀
Kinroukaku
Kinrōkaku
金鏤閣きんろうかく Tiger stripe (Tora fu) Mud Red Crescent moon - - Norifu-ish bright yellow tora fu. There are two types: 'Hiroba-kinroukaku (広葉金鏤閣)' (wide leaf type) and 'Hosoba-kinroukaku (細葉金鏤閣)' (narrow leaf type). High light will brighten the tora fu. The direct translation is "golden palace".

GSR: 富貴蘭 金楼閣 OR 金鏤閣
Kinroukaku 金鏤閣
Left: Hiroba type, Right: Hosoba type
Kinroukaku 金鏤閣
Left: Hiroba type, Right: Hosoba type
Kinshiryuu
Kinshiryū
金司龍きんしりゅう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon 'Kihousei' 1998 (H10) Mutation from 'Kihousei', bright yellow stripe. The direct translation is "dragon governing gold". In very old Meikan, this name can be found on the center seat, but then the 'Kinshiryuu' at that time was extinct and the description "this variety can be seen recently" is found in a fuukiran textbook written over 80 years ago. The present 'Kinshiryuu' appeared as a mutated offshoot baby from 'Kihousei' in Shizuoka Prefecture. A variety extinct once has revived in present day. This story makes me feel a dream...

GSR: 富貴蘭 金司龍
Kinuura nishiki 衣浦錦きぬうらにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - 1989 (S64/H1) Medium size, a bit standing himeba, slow nochizae yellow stripe. "Kinuura" is a place name in Aichi Prefecture.

GSR: 富貴蘭 衣浦錦
Kin'yuukou
Kin'yūkō
金幽晃きんゆうこう Tiger Stripe (Tora fu) Green Green Crescent moon Shizuoka Pref. - Medium size, thick and wide leaf, bright yellow tora fu. Found in Toutoumi no kuni (old province name of Shizuoka Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/T%C5%8Dt%C5%8Dmi_Province) in 1930 (S5). Moving history: Mr. Sugimura (杉村氏) 1940 (S15) → Mr. Kenkichi Hiraoka (平岡鎌吉氏) → Mr. Seishichi Fujii (藤井清七氏). At first, this plant was very bright and less green, so this did not increase for 20-30 years, then began to put out babies gradually. Mr. Fujii took so much effort for many years to grow this variety. The direct translation is "slight golden light".

GSR: 富貴蘭 金幽晃
Kirinju 麒麟樹きりんじゅ Unique (Tokushu) Mud Mud Wave 'Kirinmaru' 2009 (H21) Light green nakasuke konpuku bean leaf, mutation from 'Kirinmaru' found in Korea. This was taken back to Japan in around 2000 by Mr. Harada (原田氏). The variegation was incomplete at that time, but then it got stable as nakasuke.

GSR: 富貴蘭 麒麟樹
Kirinmaru 麒麟丸きりんまる Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave - - Small size, bean leaf, good hagasane, good erigumi, strong and prolific, easy to make a big clump.

GSR: 富貴蘭 麒麟丸
Kiseigyoku 貴青玉きせいぎょく Bean leaf (Mameba) Mud Green Crescent moon - - Neat kisugata, good erigumi, konsei ga yowai, easy to grow.

GSR: 富貴蘭 貴青玉
Kishuu fukko
Kishū fukko
紀州伏虎きしゅうふっこ Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Wakayama Pref. 1993 (H5) Large size, sagging leaf, tsuyuukeba, nochizae yellow torafu. The direct translation is "lying tiger of Kishuu". "Kishuu" is the old province name of Wakayama Prefecture (https://en.wikipedia.org/wiki/Kii_Province). There are two variegation areas on one leaf: the norifu area and the area where the torafu penetrates to the backside of the leaf. The leaf thickness of the penetrating torafu area gets thin and the leaf surface looks bumpy. This is expressed as "Onishibori (鬼しぼり)" of which direct translation is "ogre squeeze".

GSR: 富貴蘭 紀州伏虎
Kishuu kouryuu
Kishū kōryū
紀州甲龍きしゅうこうりゅう Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon Wakayama Pref. - Largely-curved wankyokuba, kouryuuba (not all), strange flower. This was called 'Omote kouryuu (表甲龍)' or 'Kinshiryuu (錦糸龍)' in old times.

GSR: 富貴蘭 紀州甲龍
Kishuu sekko
Kishū sekko
紀州雪虎きしゅうせっこ Tiger stripe (Tora fu) Mud Green Crescent moon Wakayama Pref. - White torafu. The direct translation is "snow tiger of Kishuu". "Kishuu" is the old province name of Wakayama Prefecture (https://en.wikipedia.org/wiki/Kii_Province). This resembles 'Setsuzan (雪山)'. 'Kishuu sekko' puts out green roots while 'Setsuzan' mud. It is easy to distinguish them when growing season. Small-type plants with clear white torafu selected from Kishuu sekko seedlings are called 'Kishuu hakusetsu (紀州白雪)'.

GSR: 富貴蘭 紀州雪虎
Kochou no mai
Kochō no mai
胡蝶の舞こちょうのまい Flower (Hanamono) Green Green Crescent moon - 2005 (H17) Half-green lip-like sepals (so-called "kochou zaki (胡蝶咲き)"). This is the first fuukiran variety which has this type of flower. The direct translation is "butterfly dance".

GSR: 富貴蘭 胡蝶の舞
Kochousen*
Kochōsen
古朝鮮こちょうせん Unique (Tokushu) Mud Mud Wave Seedling of 'Kaioumaru' 2014 (H26) Bean leaf with unique fukurin and sumi, selected from selfed seedlings of 'Kaioumaru (海皇丸)'. The direct translation is "old Korea".

GSR: 富貴蘭 古朝鮮
Kohaku 琥珀こはく Tiger stripe (Tora fu) Green Green Crescent moon - 1934 (S19) Unclear white torafu, slender leaf and himeba. Found in 1941 (S16), and named on January 10th, 1943 (S18) in Osaka City. It is better to grow under low light to show the variegation. The direct translation is "amber".

GSR: 富貴蘭 琥珀 -琥珀殿
Kohakuden 琥珀殿こはくでん Unique (Tokushu) Green Green Crescent moon 'Kohaku' 2005 (H17) Mutation from 'Kohaku (琥珀)'. White torafu with white fukurin. Small size and standing leaf. Around 30 years ago, stripe appeared in a hobbyist's house in Aichi Prefecture, then the variegation was stabilized to fukurin. The direct translation is "amber palace".

GSR: 富貴蘭 琥珀殿
Kokkiden 国輝殿こっきでん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Kinkou nishiki' - Fukurin form of 'Kinkou nishiki (金広錦)'. Yellow dai fukurin, wide leaf, rikiba. Yuurei children often come out, so there are few clumps which has fixed fukurin growths. The direct translation is "national brightning palace".

GSR: 富貴蘭 国輝殿
Kokkouden
Kokkōden
国光殿こっこうでん Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Mud Crescent moon - - Light green nakafu with konpuku, large size, sometimes shows tsuyuukeba. The direct translation is "national light palace". Mother plant of 'Ooyashima (大八洲)'. At the beginning of Meiji era (around 1870), a military police found out in Matsuyama City, Ehime Prefecture. It was called 'Kenpei kon' (憲兵紺, "green of military police" if translated) at that time.

GSR: 富貴蘭 国光殿
Kokubotan 黒牡丹こくぼたん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon - 2013 (H25) There are many variations from 'Kokubotan', which is so-called "Kokubotan & Kinbotan group". Originally 'Kokubotan' was the mother plant of 'Kinbotan'. 'Kokubotan' was registered newly in 2013 but we can find the name in old documents. In 1892 (M25), an offshoot growth of 'Kokubotan' showed yellow torafu and it was named 'Kinbotan'. But then, it is said that the mother 'Kokubotan' died and only 'Kinbotan' survived. All the present 'Kokubotan' came out from 'Kinbotan', which means that a disappeared variety revived, i.e., there is a reversible change between 'Kokubotan' and 'Kinbotan'. That's exactly why the "Kokubotan and Kinbotan group" fascinates us. Furthermore, 'Kokubotan' (and 'Kinbotan') sometimes shows many kinds of stripes or occasionally fukurin. If a striped 'Kokubotan' turned to yuurei, then it will be 'Kinbotan'. The direct translation of "Kokubotan" is "black peony".

There are some special identifications or names to show lineages and characteristics. "No. 1" is the lineage from Shikoku Sansou-en. This lineage is very famous and popular because 'Kokubotan No. 1' occasionally bring 'Kibotan nishiki (黄牡丹錦)'. 'Kibotan nishiki' has tenzae yellow stripes which remain on old leaves (not nochikurami). 'Kibotan nishiki' is very precious and many hobbyists desire. 'Gesshou (月笙)' is a kind of 'Kokubotan', which was turned from 'Kinbotan' in Mr. Ikuo Nishiguch (西口郁夫氏)'s greenhouse in Mie Prefecture.

GSR: 富貴蘭 黒牡丹
Kokuhouden
Kokuhōden
国宝殿こくほうでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kumamoto Pref. 1994 (H6) Light yellow stripe on new leaf but then it gets bright yellow as the leaf ages (nochizae), sometimes kumo wo ukaberu (similar to 'Unryuu no taki'), large size, himeba. The direct translation is "national treasure palace". Sometimes turns to fukurin which is called 'Kokuhouden fukurin (国宝殿覆輪)'.

GSR: 富貴蘭 国宝殿
Kokuryuu
Kokuryū
黒龍こくりゅう Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave Tokushima Pref. 2013 (H25) Curved bean leaf (wankyokuba and mameba), 'Seikai' type flower with darker pink and green. The direct translation is "black dragon".

GSR: 富貴蘭 黒龍
Kokuyou
Kokuyō
黒燿こくよう Unique (Tokushu) Mud Mud Wave Fukuoka Pref. 2007 (H19) Middle size bean leaf, yasuriba, thick straight leaves, pinkish 'Seikai' type flower.

GSR: 富貴蘭 黒燿
Komaru 小丸こまる Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave Shimane Pref. 1991 (H3) Small mujiba, thick leaves, sharp leaf tip. The direct translation is "small one".

GSR: 富貴蘭 小丸
Kongouhou
Kongōhō
金剛宝こんごうほう Bean leaf with stripe (Mameba shima) Mud Mud Mountain 'Tamakongou' 2008 (H20) Massive bean leaf with bright yellow tenzae stripe, selected from 'Tamakongou' seedlings. Mother variety of 'Kongoukan (金剛冠)' which has yellow dai fukurin.

GSR: 富貴蘭 金剛宝
Koto no yuki 古都の雪ことのゆき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Higashidemiyako' 2015 (H27) Mutated from 'Higashidemiyako (東出都)' in Aichi Prefecture. Snow white double fukurin which is called Sankounakafu (三光中斑). This type of variegation (sankounakafu) of Fuukiran usually becomes apparently fukurin as the plant grows even if the chibas have clear sankounakafu. But this variety has clear double fukurin when the plant has matured. The area of the green fukurin becomes thick, and the flowers have a bit wide petals which is unique to this type of leaf variation.

GSR: 富貴蘭 古都の雪
Kotou fukurin
Kotō fukurin
湖東覆輪ことうふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Higashidemiyako' - Tenzae or very slightly nochizae yellow fukurin, mutated from 'Higashidemiyako (東出都)' in Oumi no kuni (old Province name of Shiga Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Cmi_Province) at first.

GSR: 富貴蘭 湖東覆輪
Kotou nishiki
Kotō nishiki
湖東錦ことうにしき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - - Long standing leaves, osa ga yurui, snow white kirikomi fukurin with chirifu-jima, sometimes the variegation color can change. There was only one growth in Japan for long time, but recently it propagates gradually. In Edo period, this had chirifu and Mr. Mahira (真平氏) in Gifu Prefecture grew it. Then the pant moved to Mr. Maruhira (丸平氏) in Shiga Prefecture, where the variegation turned to white kirikomi fukurin 16 years later, and it was named 'Kotou nishiki'. In 1883 (M16), Mr. Hikosaburo Hattori bought the plant and it took 25 years to be three growths. One growth of these three growths went to Marquis Ikeda (池田侯爵). One went to Mr. Seishichi Fujii (藤井清七氏) in May, 1937 (S12). However, a cat which Mr. Fujii was keeping slept on the plant all through the night, so the plant was snapped at the base. Then fortunately some babies came out but they were yuurei growths or solid green growths. But finally some growth which have good variegation came out in around 1975.

GSR: 富貴蘭 湖東錦
Kotou no tsurugi
Kotō no tsurugi
湖東の剣ことうのつるぎ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Shin kotou' 1988 (S63) Mutation from 'Shinkotou (新湖東)'. White fukurin sword leaves, small size. This was called 'Shinkotou fukurin (新湖東覆輪)' in old times, but there is a variety named 'Kotou fukurin (湖東覆輪)' and they were confusing. So this was renamed 'Kotou no tsurugi' to express the sword leaf form ("tsurugi" means sword). One of the four swords (see Lineages and Genealogies section).

GSR: 富貴蘭 湖東の剣
Koukiden
Kōkiden
晃貴殿こうきでん Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon Shimane Pref. 2007 (H19) Medium small size, ruby root tips. The variegation is very complicated; tora-ish stripe, unclear green stripe, fukurin-ish stripe, yuurei and so on. The variegation appears under high light, which is called "aburi gara (炙り柄)".

GSR: 富貴蘭 晃貴殿
Kouunkaku
Kōunkaku
黄雲閣こううんかく Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Kyushu area 2000 (H12) Large size, unclear boundary but bright torafu, koshifu when put under high light. The direct translation is "yellow cloud palace". This was introduced as 'Yellow flower found in Kagoshima Prefecture (鹿児島県産黄花)' but the flower is very pale yellow (almost white).

GSR: 富貴蘭 黄雲閣
Kujakumaru 孔雀丸くじゃくまる Mutated leaf (Hagawari) Green Green Straight - - Konsei ga yowai standing leaves. There are mainly two types (sometimes intermediate types can be seen though): bean leaf type and long leaf type. The bean leaf type has strong rasha surface with minute longitudinal wrinkles, straight tsuke, and tenzaki flowers. The long leaf type has weak rashaba, crescent tsuke, and normal flowers. The long leaf type plants can put out the bean leaf type ones, and vice versa. The direct translation is "peacock". The selfed seedlings are called 'Seibotan (青牡丹)' to distingush them from the original plants.

GSR: 富貴蘭 孔雀丸
Kurama noshi 鞍馬熨斗くらまのし Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon - - Noshiba, a bit large size, thick and wide leaf. Almost all leaves show noshi form. Easy to become shindomari. The rarest among the three noshiba varieties ('Kihousei', 'Kurama noshi', and 'Takara noshi').

GSR: 富貴蘭 鞍馬熨斗
Kutsuwamushi 轡虫くつわむし Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave - 1954 (S29) Bean leaf with suzumushiken, tenzaki pink flower. This name came from that this is bigger size plant than 'Suzumushi'. The direct translation is "giant katydid". This was found in Marquis Ikeda's greenhouse, who was a feudal lord of Okayama domain (旧岡山藩主池田侯爵), in 1942 (S17), then a division was given to Mr. Seishichi Fujii (藤井清七氏). This one divided growth survived the World War II and 'Kutsuwamushi' plants still live today.

GSR: 富貴蘭 轡虫
Kyokushou
Kyokushō
旭昇きょくしょう Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Kagoshima Pref. 2003 (H15) Large size, standing leaf, whitish yellow torafu. The color of the root tips is mud at the beginning of growth, but then turns to rubyish pink. Very prolific. Found in Tokunoshima (徳之島, https://en.wikipedia.org/wiki/Tokunoshima). The memorial variety which was registered as Amamikei for the first time. Plants on which old leaves the torafu remains are said to have good characteristic (jougei), but the appearance of torafu often depends on the seasonal and light conditions.

GSR: 富貴蘭 旭昇
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ M ]                    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Maizuru 舞鶴まいづる Bean leaf (Mameba) Mud Mud Mountain - - Small sized but massive bean leaf, retains leaves well (haguri ga yoi), erigumi ga yoi, a bit konsei ga yowai. Not so easy to propagate so there are not so many plants. The plant shape (kisugata) which has many small and neat leaves fascinates us. There is a place name "Maizuru City" in northern area of Kyoto Prefecture but I do not know if there are relations to this Fuukiran name. The direct translation is "dancing crane".

GSR: 富貴蘭 舞鶴
Manazuru 真鶴まなづる Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Red Crescent moon 'Nishidemiyako' - Mutation from 'Nishidemiyako (西出都)'. Whitish yellow nakasuke konpuku. 'Nishidemiyako' often put out 'Manazuru' but many Manazuru growths will turn to yuurei as they mature. Nakasuke konpuku plants which came out from 'Ginsekai (銀世界)' and 'Tamanishiki (玉錦)' are called 'Gintsuru (銀鶴)' and 'Tamatsuru (玉鶴)', respectively, which are not registered though. It is said that 'Gintsuru' and 'Tamatsuru' are more stable than the normal 'Manazuru'. The Japanese word "tsuru(鶴)" means "crane" and is often used to the name of nakasuke konpuku varieties, especially mutated from Nishidemiyako group. The direct translation of "Manazuru" is "white-naped crane". "Gintsuru"is "silver crane" but more strongly means a nakasuke konpuku variety from 'Ginsekai'. Also "Tamatsuru" is "(jade) ball crane" in direct translation but it means a nakasuke konpuku variety from 'Tamanishiki'. Note that the Kanji character "鶴" in 'Saikaku (西鶴)' does not mean the nakasuke konpuku trait.

GSR: 富貴蘭 真鶴
Mangetsu 満月まんげつ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - - Wide and graceful himeba, the top leaf has light green marginal variegation but it turns to yellow dai fukurin as the leaf ages (nochizae). Often called "Queen" (cf. 'Fuukiden' the "King"). In old times, this was called 'Daifukurin (大覆輪)' or 'Taiten (大典)'. Large 'Mangetsu' is sometimes called 'Tenkyou (天橋)' but there is an opinion that the plant size depends on the growing conditions. So, 'Tenkyou' is generally called 'Mangetsu' now but I think that there is surely difference between 'Mangetsu' and 'Tenkyou' in the size and the large type of 'Mangetsu' can surely exist, which is just my opinion. The direct translation of "Mangetsu" is "full moon".

GSR: 富貴蘭 満月
Mihata 御旗みはた Marginal variegation (Fukurin) Mud Red Crescent moon 'Miyako habutae' - Mutation from 'Miyakohabutae (都羽二重)'. Wide standing leaves, tenzae yellow dai fukurin, looks masculine. In 1880 (M13), this came out from 'Miyakohabutae' at Mr. Tamihei Suzuki (鈴木民平氏)'s house in Owari no kuni (old province name of Aichi Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Owari_Province). At first, this was called 'Nishiki no mihata (錦の御旗)' but then some people incorrectly called it 'Mihata nishiki (御旗錦)'. This 'Mihata nishiki' was not so proper to this variety because the word "nishiki (錦)" usually means "stripe (shima)". So that was renamed 'Mihata'. The direct translation is "Imperial standard".

GSR: 富貴蘭 御旗
Mikado みかど Center variegation (Naka fu) Mud Mud Crescent moon 'Ooemaru no shima' - Mutation from 'Ooemaru no shima (大江丸縞)'. Massive konohagata leaves, yellow center stripe (nakafu). The direct translation is "emperor".

GSR: 富貴蘭 帝
Misukage 御簾影みすかげ Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Large size, thick and wide leaf, a bit standing leaf, light green stripe (konjima if the light green area is dominant). The direct translation is "shade of a bamboo blind in a palace", which I think is very nice name for this variety. The other names are 'Touunkaku (東雲閣)' and 'Oushukukou (王宿晃)'. Parent of 'Jinpuu (神風)'.

GSR: 富貴蘭 御簾影
Mitsurugi 御剣みつるぎ Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon 'Kiboden' - Mutated from 'Kiboden (貴母殿)'. White fuka fukurin, leaves curve towards the center axis of the plant (inversely curved himeba, "uchizori (内反り)" leaf). One of the three (four) swords (see "Lineage and Genealogies" section). An old document says that in 1879 (M12), Mr. Kakuemon Nomura (野村覚右ェ門氏) living in Mino no kuni (old province name of Gifu Prefecture https://en.wikipedia.org/wiki/Mino_Province) bought a white-striped Fuuran at 25 Sen ("Sen (銭)" is a name of Japanese currency. 1 JPY = 100 Sen. 25 Sen in 1879 is about 6,000 JPY at the present value of currency) from a peddler. Then it turned to fukurin variety and was named 'Mitsurugi'. "Mitsurugi" means swords which emperor and nobles use.

GSR: 富貴蘭 御剣
Miyako habutae 都羽二重みやこはぶたえ Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kyoto Pref. - Thick and wide standing leaf, tenzae whitish yellow stripe, the yellow color gets darker on older leaves. Mother plant of 'Mihata (御旗)'. "Miyako (都)" means Kyoto and "habutae (羽二重)" is a kind of silk fabric called "habutae silk" in English. There is a white stripe variation which is sometimes called 'Shirataki (白滝)'. But it is not so common because generally the thick stripe looks yellow while thin stripe does white.

GSR: 富貴蘭 都羽二重
Mugen 夢幻むげん Bean leaf (Mameba) Mud Mud Crescent moon Kagoshima Pref. 2001 (H13) Massive bean leaf with plump stem. Debuted from a professional fuukiran shop in Osaka during the bean leaf fever and was very popular and expensive. The direct translation is "dream and illusion".

GSR: 富貴蘭 夢幻
Murasaki Shikibu 紫式部むらさきしきぶ Flower (Hanamono) Green Green Crescent moon - 1995 (H7) Pinkish flower despite of green stem and green root tip. Mr. Tetsuo Kudo (工藤哲生氏) found a plant with "purple pink flower (紫紅花)" on the tag among several fuurans which came from Mr. Sakaki Bakuzan (榊莫山氏). Five years later, Mr. Kudo was surprised to see the pinkish flower bloomed from the fuuran of which stem and root are green. Note that Mr. Tetsuo Kudo was the president of the Japan Fuukiran Society and Mr. Sakaki Bakuzan was a professional calligrapher and a Fuuran hobbyist. The person who wrote the title of the annual transaction of the Japan Fuukiran Society is Mr. Sakaki Bakuzan. "Murasaki Shikibu" is name of a famous Japanese novelist in Heian Period, see https://en.wikipedia.org/wiki/Murasaki_Shikibu.

GSR: 富貴蘭 紫式部
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ N ]            
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Nangoku no mai 南国の舞なんごくのまい Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Shikoku area 2006 (H16) Double-petal flower (yaezaki or danzaki) without spurs (sometimes spurs come out but are short and not noticeable). The petal joints are colored pink. Flower often blooms in autumn as well as in spring. The direct translation is "dance in a southern country".

GSR: 富貴蘭 南国の舞
Naniwajishi shironakafu 浪速獅子白中斑なにわじししろなかふ Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Naniwa jishi' - Kuruiba with white nakafu. Mutated from 'Naniwa jishi (浪速獅子)' which was found in Settsu no kuni (the old province name of Hyogo and Osaka Prefecture (https://en.wikipedia.org/wiki/Settsu_Province), has solid green kuruiba, and is not registered. If the nakafu remains on the old leaves, it is called 'Okina jishi (翁獅子)'. And if the variegation turned to chirifu-ish stripe (chirifu jima), it is called 'Chiyoda jishi (千代田獅子)'.

GSR: 富貴蘭 浪速獅子白中斑
Nankai sekko 南海雪虎なんかいせっこ Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. 1979 (S54) A bit narrow leaf, gracefully arced himeba, whitish yellow kiri tora fu. The variegation will develop too much under high light and consequently the leaves get easy to fall. So, it is difficult to control the light intensity despite of the yellow tora fu variety (usually the yellow tora varieties need high light). Furthermore, this is a weak and unprolific fuukiran, resulting in less number of plants and good specimens. I want persons who are confident in growing fuukirans to grow this variety. The direct translation is "snow tiger of southern ocean".

GSR: 富貴蘭 南海雪虎
Nioiodoshi 匂威においおどし Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kagoshima Pref. 2013 (H25) A mutation from a genpei-ish white stripe fuuran found in Tokunoshima Island (https://en.wikipedia.org/wiki/Tokunoshima). Then gradually the variegation turned to white fukurin, and had an impressive debut at the National Fuukiran Show & Judge in Kyushu in 2004 (H16). Soon after the Show, a division went to Korea and named 'Hihou (飛鳳)'.

GSR: 富貴蘭 匂威
Nishidemiyako 西出都にしでみやこ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kyoto Pref. - Tenzae white fukurin with cutting-in stripes, basically double fukurin but it will get to look like normal fuurin when the plant got mature. Famous as a mother of many mutated varieties (see "Lineages and Genealogies" section). Some hobbyists who grow many 'Nishidemiyako' plants dreaming that someday they will turn to something, but actually it is rare to turn compared to the other mutation-producing varieties such as Kenkoku, Kinbotan/Kokubotan, and Ginpuu.

GSR: 富貴蘭 西出都
Nishikiori 錦織にしきおり Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Wakayama Pref. 2006 (H18) Mr. Toshiyuki Kakimoto (柿本俊行氏) found this variety in Wakayama Prefecture in 1993 (H5). The variegation pattern has very wide spectrum: solid green (muji), mimizuri fu, thin fukurin, normal fukurin, dai fukurin, tora, and yuurei. Generally jimigara plants put out mud roots, but some roots will show ruby root tips when the plants have wider variegation area (normal fukurin or more). As for tora or yuurei plants all the root tips are ruby. It is misterious that a yuurei plant can grow by itself, maybe because the yuurei plants have invisible chlorophyll. Note that jimigara plants can put out hadegara plants but hadegara plants cannot put out jimigara babies. And Jimigara plants sometimes turn to hadegara plants but hadegara plants never turn to jimigara plants. So this variety can turn to more hade plants than the mother plant but the mutation is irreversible. I think it is better to have a jimigara (but not muji) plant because we can enjoy the change or mutation of the plant itself or offshoot babies.

GSR: 富貴蘭 錦織
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ O ]                  
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Ononokomachi 小野小町おののこまち Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kyushu area 2015 (H27) Flower buds don't open. Mr. Mamoru Ito (伊藤守氏) found this variety from wild fuurans and named after a Japanese poet (Ono no Komachi), which probably means no one has never seen the face (i.e., flower) actually.

GSR: 富貴蘭 小野小町
Ooemaru no shima
Ōemaru no shima
大江丸縞おおえまるのしま Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Aichi Pref. - Wide leaf called konohagata, round-stopped leaf tip (hasaki marudome), bright yellow stripe but light green on the top leaf (nochizae). Magnificent plant shape (kisugata) but relatively thin roots. The shape of tsuke is shallow crescent moon. A record in Ansei era (1854-1860, Ansei era (安政年間)) can be found but named in 1880 (M13). Mother plant of 'Mikado (帝)' (nakafu) and 'Daidoumaru (大洞丸)' (dai fukurin). The variety without any variegation (muji) is called 'Ooemaru (大江丸)', which was a registered variety but was excluded from the registered varieties in 2004 (H16). So now 'Ooemaru' is an unregistered variety.

GSR: 富貴蘭 大江丸縞
Oonami seikai
Ōnami seikai
大波青海おおなみせいかい Mutated leaf (Hagawari) Mud Green Wave Hyogo Pref. - Large wankyokuba, a bit big white flower, easy to bloom. There are many seedlings which have various variegations (e.g., 'Oonamisekikai shima (大波青海縞)'). The direct translation is "big wave in blue ocean".

GSR: 富貴蘭 大波青海
Ootakamaru
Ōtakamaru
大鷹丸おおたかまる Bean leaf (Mameba) Mud Mud Crescent moon - - A bit straight bean leaf. Crescent tsuke and normal flower despite of bean leaf. Thick fleshy leaves (especially lower leaves), which is a different point from 'Isechabo'. There are many seedlings which have variegations (e.g., 'Ootakamaru no shima (大鷹丸縞)'). Another Kanji writing "大高丸" which has the same pronunciation.

GSR: 富貴蘭 大鷹丸
Ootori
Ōtori
おおとり Center variegation (Naka fu) Mud Mud Crescent moon 'Fuji nishiki' - Light yellow nakafu variety mutated from 'Fuji nishiki (富士錦)'. Plants that have fixed clear nakafu are rare. The direct translation is "(male) phoenix".

GSR: 富貴蘭 鳳
Ooyashima
Ōyashima
大八洲おおやしま Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Kokkouden' - Large size, standing leaf, tenzae bright yellow tsume fukurin. Mutated from 'Kokkouden (国光殿)' in Kagawa Prefecture. Pale yellow flower. "Ooyashima" is an old name of Japan (see Names of Japan). Mother plant of 'Yashima no tsuki (八洲の月)' (not registered) which have much thicker fukurin variegation than 'Ooyashima'.

GSR: 富貴蘭 大八洲
GSR: 富貴蘭 八洲の月
Orihime 織姫おりひめ Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Shiga Pref. - Himeba with white stripe, but sometimes the color of the variegation becomes yellowish, maybe because of the growing conditions such as light intensity. The variegated area has minute green chirifu. Found in around 1877 (M10) in Oumi no kuni (the old province name of Shiga Prefecture (https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Cmi_Province). 'Keiga' and 'Orihime' are referred to as a couple; 'Keiga' is husband and 'Orihime' is wife. See the "Tanabata (七夕)" story in which "Orihime" appears if interested. Note that "Orihime" is coupled with not "Keiga" but "Hikoboshi" in the "Tanabata" story.

GSR: 富貴蘭 織姫
Orihime fukurin 織姫覆輪おりひめふくりん Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon 'Orihime' - Yellowish white fukurin with minute green chirifu (matsuba wo chirasu), mutated from 'Orihime (織姫)'. The more completely fukurin is stabilized, the less chirifu gets. The plants which have many chirifu or the plants of which marginal variegations do not reach the leaf tips are unstable and often revert to the original 'Orihime'. From an old document, a plant which mutated in Yamato no kuni (the old province name of Nara Prefecture, https://en.wikipedia.org/wiki/Yamato_Province) was named 'Orihime fukurin' for the first time.

GSR: 富貴蘭 織姫覆輪
Ougyokuden
Ōgyokuden
黄玉殿おうぎょくでん Marginal variegation (Fukurin) Mud Green Crescent moon Wakayama Pref. 2016 (H28) Middle size, yellow dai fukurin, himeba. Looks tranquil and elegant though most yellow dai fukurin varieties look shiny and showy. Not so fertile and not so easy to inherit the stable dai fukurin to babies, so good plants are very rare. The root tip color is sometimes topaz which is called "ougyoku (黄玉)" in Japanese. The direct translation is "topaz palace".

GSR: 富貴蘭 黄玉殿
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ R ]                
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Rain no hikari 羅因の光らいんのひかり Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - 1944 (S19) Yellow stripe with deep green background, medium size. The characteristics are in fairly wide range, especially for leaf shapes, because four varieties, i.e., 'Toua no hikari (東亜の光)', 'Kinshiden (金鵄殿)', 'Matsushima nishiki (松島錦)', and 'Edo nishiki (江戸錦)', were united in 1944 (S19) into one variety 'Rain no hikari'.

GSR: 富貴蘭 羅因の光
Rasha fukurin 羅紗覆輪らしゃふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - - Medium size, a bit standing himeba, brownish yellow fukurin. "Rasha" means a woolen cloth but the leaf surface texture of this variety is not so rough, though the surface looks a bit mat. This variety looks similar to 'Higuma fukurin (羆覆輪)'. The differences are (i) 'Rasha fukurin' has no sumi and (ii) the variegation of 'Rasha fukurin' on the top leaf does not have white color. 'Rasha fukurin' used to be sold as 'Higuma fukurin' because 'Higuma fukurin' was much more expensive...

GSR: 富貴蘭 羅紗覆輪
Reihou
Reihō
霊峰れいほう Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. 1997 (H9) Middle size, a bit narrow leaf, akebono tora, ruby root tip. The appearance of this variety remarkably changes seasonally; in summer, the top leaf will get brilliant yellowish white and the root tips will get ruby though they are mud in spring. So, this looks like a normal fuuran in spring but changes beautifully in summer. Sometimes tora variegation remains on the old leaves when grown under high light. This plant was found and selected from wild fuurans. Mr. Ikuo Nishiguchi (西口郁夫氏) confirmed the stability of these characteristics, had efforts to propagate the plant, and named 'Bonten (梵天)' at that time. Renamed 'Reihou' at the registration. The direct translation is "sacred mountain".

GSR: 富貴蘭 霊峰
Renjoumaru
Renjōmaru
連城丸れんじょうまる Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kanagawa Pref. - A bit large himeba, thick leaves, massive hasugata. The top leaf has light green margins, then the marginal variegation becomes yellow, especially reddish yellow in autumn. The way of change of the variegation color is not uniform, which looks like tora fukurin (i.e., kumo wo ukaberu). Therefore, this variety has unique appearance. Found in Kamakurayama (鎌倉山) of Kanagawa Prefecture (Google Map) in Edo Period. The variety of which variegation color turns to tenzae white is considered to be 'Higuma nishiki (羆錦)', though no records can be found.

GSR: 富貴蘭 連城丸
Risshiden 立司殿りっしでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Small size, standing leaves (tachiba), unique kisugata, green stripes (konjima) flow. Sometimes snow white mimizuri fu appears on the top leaf.

GSR: 富貴蘭 立司殿
Ryokuhou
Ryukuhō
緑宝りょくほう Bean leaf (Mameba) Green Green Crescent moon - 2000 (H12) Neat hasugata, erigumi ga yoi, a bit konsei ga yowai, wide stem, wide leaf, a representative of the bean leaf varieties which have green stem, green root, and crescent tsuke. The direct translation is "green treasure". It is said that this was found in Awaji Island but it's not sure. There are many variations in 'Ryokuhou' seedlings, especially shima varieties such as 'Rokusaihou (緑彩宝)' (registered). The seedlings which have mud stem are called 'Beniryokuhou (紅緑宝)' (non-registered).

GSR: 富貴蘭 緑宝
Ryokusaihou
Ryokusaihō
緑彩宝りょくさいほう Bean leaf with stripe (Mameba shima) Green Green Crescent moon Seedling of 'Ryokuhou' 2011 (H23) Selected seedlings of 'Ryokuhou (緑宝)' seeded in Korea. Clear whitish yellow stripes, a bit nochizae. The direct translation is "green-colored treasure". This was called 'Ryokuhou no shima (緑宝の縞)' before registration. This variety appeared at very expensive price at first, being said "very rare", but actually there were many plants in flasks and soon they came into the market one after another. So the price steeply fell down and many Japanese hobbyists were bewildered. I guess this event caused a psychological trauma against fuurans seeded or propagated in flasks for many Japanese hobbyists. I think this variety has good potential and we can enjoy it at relatively low costs compared to other striped bean leaf varieties.

GSR: 富貴蘭 緑彩宝
Ryuuzen nishiki
Ryūzen nishiki
龍泉錦りゅうぜんにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. 2002 (H14) Large size, a bit standing leaf, yellowish white stripe, almost tenzae. Selected from 'Takachiho no shima (高千穂の縞)' group as described in 'Getsurin (月輪)'. Originally this was called 'Takachiho no shiro shima (高千穂の白縞)'. Note that this is different from the mother plant of 'Getsurin' which was also called 'Takachiho no shiro shima'.

GSR: 富貴蘭 龍泉錦
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ S ]                                                                    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Saikaku 西鶴さいかく Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Wave 'Nishidemiyako' 2006 (H18) Mutation from 'Nishidemiyako (西出都)', appeared in the beginning of Showa era. Wavy tsuke, and leaves wave as well, which looks magnificent and dynamic. There may be two types; large and small type, or the plant size may depend on the growing conditions. I'm not sure but this may have been named after Ihara Saikaku. This was called 'Gyokuryuu (玉龍)' in old times. Gyokuryuu means "ball dragon", not "dragon ball" ^^;

GSR: 富貴蘭 西鶴
Seihou
Seihō
清宝せいほう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon 'Shishiou nishiki' 1975 (S50) A bit narrow standing leaf, mutation from 'Shishiou nishiki (獅子王錦)' though this was introduced as a mutation of 'Tekkyouden (鉄橋殿)' when it was registered. Originally this is a konpuku variety but the konuku is not stable, so now this is generally known as a variety of green and white stripes on light green background, sometimes with konpuku.

GSR: 富貴蘭 清宝
Seikai 青海せいかい Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave - - Thick and short wankyokuba, unique pink flower. This exists since Edo Period. Flower is very beautiful as well as kisugata. This name comes from the Japanese traditional pattern called "Seigaiha (青海波)". What a suitable name! Literally, "Seikai (青海)" means "blue ocean", while "Seigaiha" is "blue ocean wave". This was called 'Seigaiha' in old days. A bit difficult to grow. I met this variety when I was 10 years old (1978, S53), then I was addicted to fuukiran. I remember that I bought one small growth at 30,000 JPY using my "Otoshidama (お年玉)" which I saved for several years (see "Otoshidama" section in Japanese New Year). At the 69th National Fuukiran Show & Judge in Osaka City organized by Japan Fuukiran Society in 2018, Mr. Jason Fischer, Orchids Limited in the US, won a bronze medal for his Seikai which he is growing for 15 years. I think this was a memorial event because it made us recognize the globalization of the Japanese traditional fuukiran world.

GSR: 富貴蘭 青海
Seikouboku
Seikōboku
青光墨せいこうぼく Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Shizuoka Pref. - Tenzae white chirifu but a bit nochikurami, sometimes enbiba and kamaba, sumi on back side of leaf. The direct translation is "lushly shining ink". Sometimes white stripes or green stripes appear. Mutated from 'Aojishi (青獅子)' which has solid green leaves including enbiba and kamaba. The other varieties of 'Aojishi' group are: 'Seikouboku fukurin (青光墨覆輪)', 'Seikouden (星光殿)', 'Aojiku higuma (青軸羆)', 'Higuma no hikari (羆の光)', and 'Masamune (政宗)'.

GSR: 富貴蘭 青光墨
Seikouden
Seikōden
星光殿せいこうでん Center variegation (Naka fu) Green Green Crescent moon 'Seikouboku' 1939 (S14) A bit small size, konpuku (nakafu is light green). The direct translation is "star light palace". Temporarily this was considered to be a same variety as 'Aojiku higuma (青軸羆)' in old times. But now they are considered to have different characteristics, i.e., whether enbiba and kamaba appear or not; 'Seikouden' shows enbiba and kamaba but 'Aojiku Higuma' does not (only normal leaves). Namely, 'Seikouden' more strongly shows the traits of the mother variety 'Aojishi'. In the old documents, it was said that this mutated from 'Kiboden (貴母殿)' but now this is considered to be a mutation from 'Aojishi'.

GSR: 富貴蘭 星光殿
Seiou nishiki
Seiō nishiki
青王錦せいおうにしき Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Wakayama Pref. - Middle size, himeba, a bit nochizae yellow stripe, kumo wo ukaberu. The direct translation is "blue king brocade". Mother variety of 'Seiou fukurin (青王覆輪)'. In an old explanation, "this is a mutation from 'Kishuu seiou (紀州青王)'" can be found but 'Kishuu seiou' is unknown, so 'Seiou nishiki' is an independent variety now.

GSR: 富貴蘭 青王錦
Seiryouden
Seiryōden
清涼殿せいりょうでん Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon - 1994 (H6) Medium size, a bit standing himeba, yellow dai fukurin on konsei ga tsuyoi background. Seasonally nochizae with kumo or tenzae. Mr. Masahiko Miyamoto (宮本正彦氏) in Osaka Prefecture got one hade wild fuuran, then he propagated it with his love. There were 19 growths in 5 plants when registered in 1994 (H6). The direct translation is "refreshing and cool palace". There are a palace which has the same name in Kyoto Imperial Palace (京都御所).

GSR: 富貴蘭 清涼殿
Seiryuu jishi
Seiryū jishi
青龍獅子せいりゅうじし Mutated leaf (Hagawari) Green Green Wave - - Small size, mujiba, hariba and kuruiba, normal flower. Very prolific, strong, and many plants are there.

GSR: 富貴蘭 青龍獅子
Senzai 千載せんざい Bean leaf (Mameba) Green Green Straight Kyushu area 2000 (H12) Very small bean leaf, neat kisugata, similar to 'Kuroshinju (黒真珠)' (unregistered). The flower is tenzaki with round fat petals (baiben), and relatively big compared to the plant size. So this is popular as a flower variety. Affordable now because seed propagated plants came to the market. I guess this name comes from "Senzai Ichiguu (千載一遇)". "Senzai" means thousand years and "Ichiguu" is to meet only once, then "Senzai Ichiguu" is "meet only once in thousand years".

GSR: 富貴蘭 千載
Seto no tsurugi 瀬戸の剣せとのつるぎ Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave Kyushu area 2003 (H15) Gutter leaf like 'Benkeimaru (弁慶丸)' but not so arced, neat hasugata, erigumi ga yoi. Dark mud in the lower area than tsuke.

GSR: 富貴蘭 瀬戸の剣
Setsuzan 雪山せつざん Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon - - White tiger stripe on dark green background. Middle size, a bit himeba, strong grower. The direct translation is "snow mountain". In Edo period, it is said that people enjoyed woodcut of this variety because this was too rare to get a real plant.

GSR: 富貴蘭 雪山
Shachi kouryuu
Shachi kōryū
鯱甲龍しゃちこうりゅう Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon - - Small size, kuruiba, kouryuu on almost all leaves. There are two opinions about the relation between 'Shachi kouryuu' and 'Shishi kouryuu (獅子甲龍)': one is that these two varieties have quite different origin from each other, the other is that these two have the same origin and 'Shachi kouryuu' shows the unique characteristics more strongly than 'Shishi kouryuu', which is similar to the case of 'Kujakumaru (孔雀丸)'.

GSR: 富貴蘭 鯱甲龍
Shigyoku 紫玉しぎょく Unique (Tokushu) Mud Mud Straight Seedling of 'Ootakamaru' 2004 (H16) Thick bean leaf and strongly sumi wo nagasu. Selfed seedling of 'Ootakamaru (大鷹丸)' by Mr. Mamoru Ito (伊藤守氏) in Aichi Prefecture. This is the first seed-propagated variety which was registered with the Japan Fuukiran Society. The direct translation is "purple ball".

GSR: 富貴蘭 紫玉
Shikouden
Shikōden
司光殿しこうでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Thick leaves with light greenish yellow stripes but the contrast is not so good. Mother plant of 'Chouseiden (長生殿)'. Unfortunately this variety is sometimes being used as a fake of 'Yachiyo (八千代)' which belongs to 'Kenkoku' group. Recently the Shikouden plants that have Ychiyo-gei are called 'Shikouden Yachiyo'.

GSR: 富貴蘭 司光殿
Shimanishiki 島錦しまにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kagawa Pref. 1995 (H7) A bit long and graceful himeba. The variegation on top leaf looks like konjima on light green background, then it turns to yellow stripe from the leaf tip. The variegation color and its transition are very unique. A saijougara plant looks like having stripes of three colors, i.e., bright yellow, olive green, and dark green.

GSR: 富貴蘭 島錦
Shingen 信玄しんげん Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon Miyazaki Pref. 2012 (H24) Yellow norifu which is a kind of aburi dora, reddish ruby root tip. The looks significantly depend on the growing conditions and the skill of growers. I'm not sure but this name comes from Takeda Shingen.

GSR: 富貴蘭 信玄
Shinkotou
Shinkotō
新湖東しんことう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Tenzae white stripe with good contrast to the dark green background, sumi, medium size. The striped area is a bit easy to be burned so lower light will be better. Mother plant of 'Kotou no tsurugi (湖東の剣)' which is a fukurin variety and one of "four swords (四剣)" (see Lineages and Genealogies section). This has no relation to 'Kotou nishiki (湖東錦)' and 'Kotou fukurin (湖東覆輪)'. There is an opinion that this is a mutated variety from 'Asahiden (朝日殿)' which has tenzae yellow stripe.

GSR: 富貴蘭 新湖東
Shiraku 至楽しらく Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon Kochi Pref. 2010 (H22) Narrow leaf, sharp leaf tip, graceful himeba, medium size. Green chirifu on white background and konjima, a bit nochikurami. Beautiful ruby root tip. Reddish anthocyanin pigmentation will appear under high light. The color combination of white, green, red and ruby is beautiful and unique. Found in the end of Showa era (昭和末期). The direct translation is "supreme bliss".

GSR: 富貴蘭 至楽
Shiratae 白妙しらたえ Stripe (Shima) Mud Green Crescent moon Miyazaki Pref. 1995 (H7) Tenzae white stripe with good contrast to the dark green background. Matsuba will appear on wide white stripes. Wide leaf, gracefully arced himeba. There were 12 growths when found in Aya Town, Miyazaki Prefecture, Japan. Among them, 10 growths had stripes (two were solid green).

GSR: 富貴蘭 白妙
Shishi kouryuu
Shishi kōryū
獅子甲龍ししこうりゅう Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon - - Medium size, narrow kuruiba with some kouryuuba. Strong grower. Among the plants of this variety, the selected plants of which all leaves are kouryuuba are called 'Ikkaku (一角)'.

GSR: 富貴蘭 獅子甲龍
Shishinden 紫宸殿ししんでん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Suruga fukurin' - Yellow fukurin mutated from 'Suruga fukurin (駿河覆輪)'. The variegation color of new leaf is cream including light green, then it turns to bright yellow from the leaf tip. There are plants that has white variegation on the top leaf and yellow fukurin on the aged leaves, but such kind of plants often revert to the 'Suruga fukurin', i.e., white fukurin variety. On the other hand, even if a plant has whitish fukurin, if the top leaf comes out with cream fukurin, the whitish fukurin will often turn to bright yellow under high light. It is important to look the color of the top leaf. "Shishinden (紫宸殿)" is the most important ceremonial building in The Kyoto Imperial Palace.

GSR: 富貴蘭 紫宸殿
Shishiou nishiki
Shishiō nishiki
獅子王錦ししおうにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kagawa Pref. - Narrow leaf, loose erigumi, several kuruiba and enbiba, white chirifu stripe with konjima, sumi on the back side of leaves. Mother variety of 'Seihou (清宝)'.

GSR: 富貴蘭 獅子王錦
Shitakiri suzume 舌奇離雀したきりすずめ Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Tokushima Pref. 2005 (H17) The lip hangs down, which looks like being cut. First this variety came out to the market as a leaf mutation variety but then the flower was found to be unique. Each Kanji character means
舌 (shita): tongue
奇 (ki): strange
離 (ri): divide
雀 (Suzume): sparrow
So this variety name means "a sparrow whose tongue is divided strangely". The origin of this name is the story of "Shitakirisuzume (舌切り雀)" of which pronunciation is the same but the characters are different.

GSR: 富貴蘭 舌奇離雀
Shoujou
Shōjō
猩々しょうじょう Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. - Classical pink flower variety which is similar to 'Shutennou (朱天王)'. The original word "Shōjō" is explained in Wiki. This variety was found a bit prior to the discovery of 'Shutennou'. The differences of this variety from 'Shutennnou' are only stronger konsei and more arced himeba. The temporary name was 'Shoujou no mai (猩々の舞)' (dancing of Shoujou) but then people came to call just 'Shoujou'.

GSR: 富貴蘭 猩々
Shunkyuuden
Shunkyūden
春及殿しゅんきゅうでん Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. - This is the first variety of the mutated flower called yaezaki or danzaki in the fuukiran world. The flower is tairinka which has yellowish green and pink on the white background. The base of the petals are fairly dark pink. The number of spurs are different from flower to flower, i.e., one flower has no spur but another flower may have several spurs. The flower looks gorgeous and has longer life than other normal fuuran flowers. Found in Kochi Pref in 1931 (S6), and Mr. Kichigoro Suzuki (鈴木吉五郎氏) of the owner of Shunkyuu en (春及園) in Yokohama City first introduced to hobbyists in 1942 (S17). This name comes from this shop name. Good grower and prolific.

GSR: 富貴蘭 春及殿
Shunrai 春雷しゅんらい Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Kyushu area 2009 (H21) Nochizae yellow stripe, especially it turns to orangish yellow in autumn under high light. The plants which have fine stripes are very rare. The direct translation is "spring thunder".

GSR: 富貴蘭 春雷
Shutennou
Shutennō
朱天王しゅてんのう Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. 1979 (S54) Classical and representative red flower variety. The direct translation is "red emperor". Commonly and traditionally we call this type of flowers "red flower" but actually the petals are almost white, although the spurs and ovaries are surely red. Many mutated (and interesting) varieties by seeding are coming out in front of us. It may be difficult to get the original divisions now.

GSR: 富貴蘭 朱天王
Suihou
Suihō
翠宝すいほう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - 1996 (H8) Nochizae bright yellow dai fukurin. Magnificent and large-sized. The direct translation is "jade treasure". There are many conventional dai fukurin varieties whose babies come out as yuurei-ish or genpei-ish growths, i.e., the offshoot babies are often unstable. But this variety is very stable from the viewpoint of the inheritance to the new growths. There is an opinion that this variety was found in Amami area but the flower season is different from that of Amami fuurans. So, there are people who think this was found in not Amami area but Kyushu area.

GSR: 富貴蘭 翠宝
Suisen 翠扇すいせん Bean leaf (Mameba) Green Green Crescent moon Kagoshima Pref. 1999 (H11) Thick and standing bean leaf, fat stem, neat erigumi, and massive looking. The flower is tenzaki and stocky baibenka. The direct translation is "jade fan". A clump which four growths composed was found in Kagoshima Prefecture in 1975 (S50). In those days, one growth was sold at 5,000,000 JPY (@_@;)

GSR: 富貴蘭 翠扇
Suishou fukurin
Suishō fukurin
水晶覆輪すいしょうふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - - Tenzae snow white fukurin on dark green background resulting in very good contrast. A few (not all) leaves have small translucent dimples which look like "stars" when we hold the leaves up to the light, which we call sukashiboshi. A bit narrow standing leaf, neat hasugata. This variety exists since Edo period but there are few clumps because it's unprolific. Mr. Ueno (上野氏) in Tamkamatsu City of Sanuki no kuni (the old province name of Kagawa Prefecture) introduced this variety in Keiou era. There is a record that Mr. Kumataro Fuke (福家熊太郎氏) in Takamatsu bought this variety from Mr. Kyuzaburo Tani (谷久三郎氏) at 100 JPY per one leaf in 1881 (M14) (about 2,400,000 JPY at the present currency ...per one leaf!). Note that the price of fuukiran was set per one leaf for every variety many years ago. For example, in 1970s, the price of one leaf of 'Fuukiden' was about 100,000 JPY so one growth which had 5 leaves was about 500,000 JPY ('Nishidemiyako' was around 5,000 JPY per one leaf at that time). "Suishou" means "crystal". Recently plants that have sumi, from among many 'Suishou fukurin' plants, were found and are called 'Murasaki suishou (紫水晶)' (purple crystal).

GSR: 富貴蘭 水晶覆輪
Suminagashi 墨流すみながし Mutated leaf (Hagawari) Green Green Crescent moon - - Wide and thick leaves, a bit standing himeba. Glossy dark green streaks can be found on the leaf surface, which we call sumi. If fuuran has this kind of streaks, we call that trait sumi wo nagasu. Suminagashi plants that have many sumi streaks are specifically called 'Surusumi (摺墨)', which was temporarily called 'Houreki (鳳歴)' in old times. Recently a striped mutation of 'Surusumi' was found and named 'Konparu (紺波流)'. Furthermore, from Suminagashi seedlings, several remarkable varieties such as 'Kogane nishiki (黄金錦)' and 'Tenmei (天明)' have come out to the market.
Sumi is a bit difficult to understand I think. This word is often translated as "black ink" or "black stripe". These are not always correct because the sumi of 'Suminagashi' is not black but glossy dark green. This is a linear tissue change of leaf surface, which is sometimes called kenjousen (堅条線). For example, 'Kenkoku' has the same kind of streaks as those of 'Suminagashi' but we call them not sumi but kenjousen. Sumi of 'Kenkoku' is really black line. I will write the detailed explanation of 'sumi' somewhere.

GSR: 富貴蘭 墨流
GSR: 富貴蘭 摺墨
Suruga botan 駿河牡丹するがぼたん Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon Shizuoka Pref. 2008 (H20) Medium size, himeba, neat hasugata. Unclear tora fu appears under high light. Babies come out with konpuku but then turn to yuurei as they matured. The inheritability of the traits is very good.

GSR: 富貴蘭 駿河牡丹
Suruga fukurin 駿河覆輪するがふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Shizuoka Pref. - Tenzae white fukurin, wide leaf, large size, found in Suruga no kuni (the old province name of Shizuoka Prefecture). Mother variety of 'Shishinden (紫宸殿)'. A Shinto priest of Oka no miya shrine (岡の宮神社) in Shizuoka City growed this variety with full of his love, and the plants were never allowed to be taken out of his greenhouse. After he passed away, 13 big clumps were distributed to hobbyists in 1880 (M13). One leaf was 50 JPY or more at that time (about 1,200,000 JPY at the present currency, see Note of 'Suishou fukurin' for the old pricing way). The plants which have wider variegation area are called 'Koureiden (皇麗殿)' but this name is not general and unfamiliar.

GSR: 富貴蘭 駿河覆輪
Suzumushi 鈴虫すずむし Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave - - Bean leaf with suzumushiken, osa ga tsumaru. Literal translation is "bell cricket". Recently striped mutation was found.

GSR: 富貴蘭 鈴虫
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ T ]                                                    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Tachitaihou
Tachitaihō
立大鵬たちたいほう Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave - - Standing bean leaf, neat hasugata, konsei ga tsuyoi. The habitat is unknown but there is a record at the beginning of Showa era: "This variety has not been seen for long time, but Mr. Katayama living in Senshu re-found a plant in Kishu area and divisions of that plant are distributed now." (永年見当らざりしが泉州の片山氏、紀州方面より発見し、現在之が斯界に分布散在す)

GSR: 富貴蘭 立大鵬
Taikan 大観たいかん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - 2012 (H24) Yellowish white kirikomi fukurin with green chirifu (matsuba wo chirasu). A bit standing wide leaf, large size, gorgeous and magnificent kisugata. Selected Amami seedlings seeded in Korea. This seems to be named after a Japanese artist Yokoyama Taikan.

GSR: 富貴蘭 大観
Taikyokusen* 太極仙たいきょくせん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Seedling of Amami 2018 (H30) Very large size, milky white stripe, gracefully arced himeba, elegant kisugata. Selection from Amami seedlings seeded in Korea. Fukurin mutation is called 'Taikyokukan (太極冠)'.

GSR: 富貴蘭 太極仙
Taiyouden
Taiyōden
太陽殿たいようでん Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Wakayama Pref. - Narrow and thin leaves, loose erigumi. A bit greenish light yellow stripe on konsei ga yowai background, which gives gentle appearance. The literal translation is "Sun palace". It is said that this was mutated from 'Seiou nishiki (青王錦)'.

GSR: 富貴蘭 太陽殿
Taiyou fukurin
Taiyō fukurin
太陽覆輪たいようふくりん Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon 'Taiyouden' - Mutation from 'Taiyouden (太陽殿)'. Yellow fukurin and kumo wo ukaberu. Slow grower and unprolific. The basic traits except the variegation are the same as 'Taiyouden'. There is a record that this was very expensive around 1878 (M10).

GSR: 富貴蘭 太陽覆輪
Takakuma 高隈たかくま Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon - - White torafu, a bit nochikurami. Temporarily called 'Hakutaka (白鷹)' or written as 'Takakuma (鷹熊)' (same pronunciation but different Kanji characters) in old times. The torafu pattern is less clear than 'Setsuzan (雪山)'.

GSR: 富貴蘭 高隈
Takara fukurin 宝覆輪たからふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Takara nishiki' 2011 (H23) Fukurin mutation from 'Takara nishiki (宝錦)'. An old variety but registered recently (2011).

GSR: 富貴蘭 宝覆輪
Takara nishiki 宝錦たからにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Thick and wide leaves, kinuji leaf surface, a bit himeba, konsei ga tsuyoi. The stripe is a bit nochizae, i.e., it is light green on the new leaf but then turns to bright yellow, and whitish yellow on old leaves. Especially the stripes will turn almost white in autumn. The literal translation is "treasure brocade". Mother variety of 'Takara fukurin (宝覆輪)' (registered) and 'Takaranishiki nakafu (宝錦中斑)' (not registered).

GSR: 富貴蘭 宝錦
Takara noshi 宝熨斗たからのし Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon - - Straight standing leaf, rough matt surface with ritsujousen, sumi on the back side of leaf, noshiba, sometimes kudaba. The literal translation is "treasure Noshi". Temporarily called 'Tsukasa tenryuu (司天龍)'.

GSR: 富貴蘭 宝熨斗
Tamagawa 玉川たまがわ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kanagawa Pref. - Medium small size, a bit standing narrow leaf with sharp tip, white mimizuri fu. Occasionally ito fukurin appears. Chiba of an offshoot baby has often white fukurin.

GSR: 富貴蘭 玉川 -玉川錦
Tamagawa nishiki 玉川錦たまがわにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Medium large size, narrow but thick standing leaf, a bit nochizae bright yellow stripe. In old textbooks, we can find that 'Tamagawa' mutated to 'Tamagawa nishiki', but clearly these are different varieties. 'Kinshizasa (錦糸笹)' is very similar to 'Tamagawa nishiki', so there is an opinion that these two varieties are same, but it's not sure.

GSR: 富貴蘭 玉川錦
Tamakongou
Tamakongō
玉金剛たまこんごう Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave - - A representative variety of bean leaf, erigumi ga yoi, massive and prolific. The leaf length often differs one by one, so the growing skills will affect significantly the shape of a plant. The direct translation is "ball of diamond". Several variegated mutation, such as 'Kongouhou (金剛宝)', are appearing from Tamakongou seedlings.

GSR: 富貴蘭 玉金剛
Tamanishiki 玉錦たまにしき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Straight 'Nishidemiyako' 1986 (S61) Mutation from 'Nishidemiyako (西出都)'. Very small size, himeba, ichimonji gata, tenzae white fukurin which is the same as that of 'Nishidemiyako'. This was first found among standard 'Nishidemiyako' plants grown by Mr. Mitsuo Saito (斎藤三男氏) in Hamamatsu City in the end of Showa era. The shape was very pretty like a ball, so it was named 'Tamanishiki' (note that "tama" means "ball"). Clumps which consists of fukurin growths only are rare.

GSR: 富貴蘭 玉錦
Tatsuhoko 龍鉾たつほこ Mutated leaf (Hagawari) Green Green Crescent moon - - Kuruiba which some favor but others don't. Another name is 'Tsukasa jishi (司獅子)'. Mother variety of 'Tatsuhoko no shima (龍鉾の縞)' which has tenzae and nochikurami whitish yellow chirifu.

GSR: 富貴蘭 龍鉾
Tekkyouden
Tekkyōden
鉄橋殿てっきょうでん Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Mud Wave Nara Pref. - Narrow and long standing leaf with sharp tip. Light green nakafu with konpuku, but sometimes dark green center line appears. It's not showy but has unique atmosphere. The literal translation is "iron bridge palace". No name for a long time but named 'Tekkyouden' at the National Fuukiran Show held at Seikanrou (静観楼) of Umeda City, Osaka Prefecture, in 1940 (S15).

GSR: 富貴蘭 鉄橋殿
Tengyokuhou
Tengyokuhō
天玉宝てんぎょくほう Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave Kyushu area 1999 (H11) Very massive bean leaf, good hagasane and erigumi. Tenzaki flower of which base of the petals is pale pink. This pale pink color of the petal base is one of the points to distinguish this variety from other similar bean leaf varieties.

GSR: 富貴蘭 天玉宝
Tenkei fukurin 天恵覆輪てんけいふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Green Crescent moon 'Gojou fukurin' - Mutation from 'Gojou fukurin (御城覆輪)'. It is said that this appeared first in Meiji era. Mr. Fukushima (福島氏) in Nagoya City, Aichi Prefecture, named 'Tenkei fukurin' in 1901 (M34), and 30 JPY per one leaf at that time (about 120,000 JPY at the present currency). "Tenkei" means "Heaven's blessing". The fukurin variegation of the top leaf is greenish cream then it turns to bright yellow. This top leaf color is important to distinguish this variety. Even if the old leaves are yellow, if the top leaf is white, such a plant is not a perfect 'Tenkei fukurin'. It may revert to 'Gojou fukurin' someday. This type of plant is called 'Gekkeikan (月桂冠)'.

GSR: 富貴蘭 天恵覆輪
Tenkouden
Tenkōden
天晃殿てんこうでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kumamoto Pref. 2004 (H16) A bit nochizae whitish yellow stripe, the variegation pattern is relatively stable as a variety of stripe. A bit standing thick leaf. This variety had been grown for a long time by a hobbyist living in Tottori Prefecture.

GSR: 富貴蘭 天晃殿
Tennyo no mai 天女の舞てんにょのまい Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. 2004 (H16) The literal translation is "dance of angel". Yaezaki flower variety which was found secondly after the discovery of 'Shunkyuuden (春及殿)'. Mr. Kichigoro Suzuki (鈴木吉五郎氏) who named 'Shunkyuuden' said that 'Shunkyuuden' was a rare flower variety which was considered to be impossible to find similar varieties again (容易に再出現はあり得ないと思う稀有の銘花である。). But in the present day, we can enjoy several yaezaki varieties such as 'Tennyo no mai' and 'Nangoku no mai (南国の舞)'.

GSR: 富貴蘭 天女の舞
Tenryou
Tenryō
天領てんりょう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. 2005 (H17) Tenzae yellow stripe, wide and standing leaf, one of the largest varieties as a striped variety except Amami lineages. This belongs to 'Takachiho no shima (高千穂の縞)' group.

GSR: 富貴蘭 天領
Tensen 天仙てんせん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kagoshima Pref. 2008 (H20) Found in Tokunoshima Island in 1990 (H2). It was just one shindomari growth with almost genpei variegation when found. Fortunately (almost miraculously) the descendants grew to be marvelous. Very large size, milky white fukurin which is sometimes pale yellow depending on growing conditions. The first variety registered as a fukurin variety of Amami lineage. The striped variety is called 'Suisen nishiki (酔仙錦)' which is rare because the shima variety 'Suisen nishiki' tends to turn to the fukurin variety 'Tensen'.

GSR: 富貴蘭 天仙
Tenshihou
Tenshihō
天賜宝てんしほう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kyushu area 2003 (H15) A bit large size, standing leaf with sharp leaf tip, snow white sankounakafu and kirikomi fukurin. Selected from among the wild fuurans found in Kyushu area at the end of Showa era. Named by Mr. Mamoru Ito (伊藤守氏) in Aichi Prefecture. The literal translation is "treasure given from the God".

GSR: 富貴蘭 天賜宝
Ten'yuu
Ten'yū
天優てんゆう Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon Miyazaki Pref. 2011 (H23) Nochizae bright yellow fukurin, wide and thick leaf, gracefully arced himeba. This was a striped standing leaf fuuran like 'Miyako habutae (都羽二重)' when found in a mountain of Miyazaki Prefecture. Then Mr. Kunihiko Watanabe (渡辺邦彦氏) in Hiroshima Prefecture got the plant and it turned to himeba during his care. He named the striped himeba fuuran 'Tenju (天樹)' and the first offshoot baby turned to fukurin variety. This fukurin growth is 'Ten'yuu (天優)' named by Mr. Watanabe. The yellow stripe variety 'Tenju' tends to turn easily to fukurin variety, i.e., 'Ten'yuu', so 'Tenju' is so rare now. I'm one of registrators of 'Ten'yuu'.

GSR: 富貴蘭 天優
Tougen
Tōgen
桃源とうげん Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. 1960 (S35) Pale pink flower. The first registered variety in Japan Fuukiran Society as a flower variety. There are many kinds of flower varieties now but there was only one before the World War II. Narrow and long-arced leaf. The literal translation is "origin of pink".

GSR: 富貴蘭 桃源
Toutenkou
Tōtenkō
東天紅とうてんこう Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Chiba Pref. 1975 (S50) Pink flower which is not so dark. Stem and root tip are pale mud so this does not look like a pink flower variety. It seems that this is popular because pink flowers bloom on a plant that is not likely to bloom pink flowers. There were two growths which had two leaves of 2 cm each when found. Mr. Kichigoro Suzuki (鈴木吉五郎氏) in Yokohama City got them and propagated. The literal translation is "East sky gets red", which later turned to mean the cries of chickens which tell us the dawn or a variety name of chicken "Long Crower".

GSR: 富貴蘭 東天紅
Touyouden
Tōyōden
東洋殿とうようでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kyoto Pref. - A bit large size, thick standing leaf, whitish chirifu and stripe. The literal translation is "Oriental palace". Mother variety of 'Akebono (曙)'.

GSR: 富貴蘭 東洋殿
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ U ]      
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Unkai 雲海うんかい Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. 1991 (H3) The literal translation is "sea of clouds". A bit small size, a bit thin but wide leaf (may be classified into bean leaf or bantam leaf), mutated pink flower like 'Seikai (青海)' but a bit paler than that of 'Seikai'.

GSR: 富貴蘭 雲海
Unryuu no taki
Unryū no taki
雲龍滝うんりゅうのたき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Shizuoka Pref. - A representative variety of nochizae yellow stripe. A new leaf comes out with almost solid green, then a half or one year later yellow stripes will appear with kumo wo ukaberu. Thick leaf, sometimes tsuyuukeba, and koshi ga hikui plant shape, which is called "Unryuu gata (雲龍型)" (literally Unryuu shape). This Unryuu gata plant shape looks powerful and massive. Solid green babies often come out so fine striped growths are rare. Found in Mt. Amagi of the Izu Pninsula, and grown at a "Honjin (本陣)" (an inn officially designated as a lodging for a daimyo in the Edo period) in Suruga no kuni (the old province name of Shizuoka Prefecture). Then Mr. Kyūzaburō Tani (谷久三郎氏) got and named it 'Unryuu no taki'.

GSR: 富貴蘭 雲龍滝
Ushiwakamaru 牛若丸うしわかまる Mutated leaf (Hagawari) Green Green Wave Shizuoka Pref. 1983 (S53) Gashi, rashaba, erigumi ga yoi, osa ga tsumaru. At the registration time, the appearance of this variety was considered to be better than that of 'Benkeimaru (弁慶丸)', so this was named 'Ushiwakamaru'. The explanations and stories can be found in: Ushiwakamaru (Minamoto no Yoshitsune) and Musashibo Benkei.

GSR: 富貴蘭 牛若丸
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ Y ]                    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Yaegoromo 八重衣やえごろも Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon - - Himeba with loose erigumi, tenzae white chirifu jima. Plants that have more showy variegation (green chirifu on white background) are sometimes called 'Koumeiden (光明殿)'.

GSR: 富貴蘭 八重衣
Yamafubuki 山吹雪やまふぶき Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. 2001 (H13) Yaezaki flower (not danzaki), large plant size, wide himeba, a bit osa ga yurui. Literally, "snowstorm in a mountain".

GSR: 富貴蘭 山吹雪
Yasomiya nishiki 八十宮錦やそみやにしき Stripe (Shima) Mud Green Crescent moon Miyazaki Pref. 2001 (H13) Wide and thick himeba, hasaki marudome, tenzae whitish yellow stripe but it will get whiter as the leaves mature. The stem is very pale mud, which looks almost green. This was sometimes called 'Aya nishiki (綾錦)' temporarily in old times, but there is an opinion that 'Yasomiya nishiki' and 'Aya nishiki' are different.

GSR: 富貴蘭 八十宮錦
Yasuri takakuma 鑢高隈やすりたかくま Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon - - A bit large size, thick himeba, white torafu like 'Takakuma (高隈)' but no relation to 'Takakuma'. The leaf surface is rough like the texture of a file ("yasuri (鑢)"). This variety exists since the end of Edo period. The green root mutation of this variety is called 'Aone yasuri takakuma (青根鑢高隈)'.

GSR: 富貴蘭 鑢高隈
Yatsufusa 八房やつふさ Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Chiba Pref. 1998 (H10) Kabutozaki flower. Standing leaf, large plant size. A lip and two petals are normal but three sepals are pale pinkish brown and difficult to open.

GSR: 富貴蘭 八房
Yodo no matsu 淀の松よどのまつ Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave - - A bit large bean leaf variety, wide leaves with a bit sharp leaf tips, konsei ga yowai, good hagasane. Recently several variegated varieties propagated by seeding came to the market. This is similar to 'Tamakongou (玉金剛)' but 'Yodo no matsu' is lighter green, wider leaves, shaper leaf tips, and a bit larger plant size.

GSR: 富貴蘭 淀の松
Yodo no yuki 淀の雪よどのゆき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kyoto Pref. - Large plant size, straight long leaves grow almost horizontally, the fukurin variegation is yellowish on the top leaf but then turn snow white as the leaves mature. The white fukurins can easily be burned and turn dark brown partially. The matured leaves easily falls so hagasane is not good.

GSR: 富貴蘭 淀の雪
Yoroidooshi
Yoroidōshi
鎧通しよろいどおし Needle leaf (Hariba) Mud Mud Crescent moon - - Literally "piercing an armor". Needle leaf (hariba) variety. Neat hasugata, strong grower, prolific, easy to be a big clump. Temporarily it was called 'Sotetsuba (蘇鉄葉)' or 'Chousentetsu (朝鮮鉄)'.

GSR: 富貴蘭 鎧通し
Youkihime
Yōkihime
楊貴姫ようきひめ Stripe (Shima) Green Green Crescent moon - 1999 (H11) Wide and thick leaves, a bit nochizae whitish yellow stripe. Mainly there are two opinions about the origin: (i) this is the same variety as the one that was introduced in a textbook at the beginning of Showa era, (ii) this is the green root tip type plant found among 'Kinkou nishiki (金広錦)' seedlings. The plant shape is similar to that of 'Kinkou nishiki' but some plants have grown up more massively than 'Kinkou nishiki' by fertilizing. Note that this has no relation to 'Youkihi (楊貴妃)' which has torafu on light green background. By the way, "Youkihi (楊貴妃)" is Japanese name of a famous beautiful woman of old China (see Yang Guifei). But the meaning of "Youkihime (楊貴姫)" is not clear.

GSR: 富貴蘭 楊貴姫
Yuukoku nishiki
Yūkoku nishiki
幽谷錦ゆうこくにしき Stripe (Shima) Mud Green Crescent moon - - Thick and straight standing leaves with sharp leaf tips, a bit nochizae yellow stripe with good contrast to the deep green background, and kumo wo ukaberu. Named by Mr. Kyūzaburō Tani (谷久三郎氏) in Owari no kuni (old province name of Aichi Prefecture), whose greenhouse was called "Yuukoku an (幽谷庵)". He said "Fuuran reminds us of a deep valley and hidden profound beauty (風蘭は幽谷幽玄の趣あり)" and "This is the very fuuran which is expressing the world of this feelings (この品こそ幽玄の世界を醸し出す)". Temporarily this was called 'Tsurugaoka (鶴ヶ岡)' in old times. In around 1937 (S12), one growth that had five leaves were 170 JPY (about 300,000 JPY at the present currency).

GSR: 富貴蘭 幽谷錦
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ Z ]    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Registered in Note
Zuishou
Zuishō
瑞晶ずいしょう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - - Medium small size, whitish cream fukurin with nori wo hiku like 'Fuukiden (富貴殿)' which gives a tranquil appearance. A unique characteristic is the anthocyanin pigmentation along the crescent tsuke. Mutated in the greenhouse of Mr. Shigesuke Shinoki (篠木重助氏) in Mie Prefecture and named by Mr. Fukushima (福島氏) in 1903 (M36), but deleted from Meikan for a long time because of a misunderstanding that this variety did not exist, so re-registered in 2012 (H24). What variety this mutated from is not clear. Mr. Kichigorō Suzuki (鈴木吉五郎氏) said that "It is said that this mutated from 'Suruga fukurin' but I'm not sure". The plants which have thicker fukurin (i.e., narrower green center) and becomes smaller are called 'Himefuuki (姫富貴)'.

GSR: 富貴蘭 瑞晶
Zuiun 瑞雲ずいうん Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Osaka Pref. 1993 (H5) Medium size. The top leaf is bright yellow like 'Kinbotan (金牡丹)', then the color turns to solid green. Found in Kishiwada City, Osaka Prefecture, Japan in around 1975 (S50). This had two names, i.e., 'Zuiun (瑞雲)' and 'Kagerou (陽炎)' before the registration. The flower is very pale yellow.

GSR: 富貴蘭 瑞雲
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top



4. Unregistered Varieties
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
* Registered varieties of Korea Neofinetia Society.

[ A ]                      
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Akausagi 赤兎あかうさぎ Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Selected from 'Shutennou' seedlings. Ref. [1], p. 111.
The direct translation of "Akausagi" is "red rabbit".
Amagaeru 雨蛙あまがえる Bean leaf with stripe (Mameba shima) Mud Mud Wave Selected from 'Tamakongou' seedlings. Ref. [1], p. 67.
The direct translation of "Amagaeru" is "tree frog".
Amami Kanpaku 奄美冠白あまみかんぱく Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Selected from Amami seedlings. Ref. [1], p. 38.
Ama no mitsutsuki 天満月あまのみつつき Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon 'Tenpou' Ref. [1], p. 41.
Amatsubame 雨燕あまつばめ Flower (Hanamono) Green Green Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 110.
Anri 杏里あんり Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Mud Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 45.
Aoshinju* 青真珠あおしんじゅ Bean leaf (Mameba) Mud Green Wave -
Ashura 阿修羅あしゅら Marginal variegation with rough surface (Fukurin & rasha-ba) Mud Mud Crescent moon Selected from 'Kingin rasha' seedlings. Ref. [1], p. 84.
Awabotan 阿波牡丹あわぼたん Tiger stripe (Tora fu) Mud Ruby Crescent moon Tokushima Pref. Ref. [1], p. 52.
Awasumi nishiki 阿波墨錦あわすみにしき Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Tokushima Pref. Ref. [1], p. 21.
Ayasanpou 綾三宝あやさんぽう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. Ref. [1], p. 20.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ B ]          
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Benibotan shima 紅牡丹縞べにぼたんしま Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Benibotan' Ref. [1], p. 81.
Benihichou 紅飛蝶べにひちょう Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Wakayama Pref. Ref. [1], p. 110.
Benisuishou* 紅水晶べにすいしょう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 38.
Registered in Korea Neofinetia Society as "Keirin 鶏林".
Benisuzume 紅雀べにすずめ Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Selfed seedling of 'Shinryuukou' Ref. [1], p. 105.
Bishamonten 毘沙門天びしゃもんてん Mutated leaf (Hagawari) Green Green Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 57.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ C ]    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Chikuyou 竹葉ちくよう Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 57.
Chiyo no kotobuki 千代の寿ちよのことぶき Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Shimane Pref. Ref. [1], p. 111.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ D ]  
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Douban* 道伴どうばん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Selected from seedlings of 'Takakuma' x 'Kishuu sekko' Ref. [1], p. 79.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ F ]  
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Fugaku 富嶽ふがく Scattered stripe (Chirifu jima) Mud or Green Mud or Green Crescent moon - Ref. [1], p. 46.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ G ]                      
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Geisei no homare 芸西の誉げいせいのほまれ Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 23.
Genjitsu 幻日げんじつ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami Ref. [1], p. 39.
Geppa 月破げっぱ Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 23.
Gesshoukan 月笙冠げっしょうかん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Kokubotan' Ref. [1], p. 91.
Ginkaku 銀閣ぎんかく Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Selected from seedlings of 'Takakuma' x 'Amanogawa' Ref. [1], p. 78.
Ginpuu 吟風ぎんぷう Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Tokunoshima island Ref. [1], p. 100.
Ginpuu botan 吟風牡丹ぎんぷうぼたん Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon 'Ginpuu' Ref. [1], p. 101.
Ginpuu moegi daifukurin 吟風萌黄大覆輪ぎんぷうもえぎだいふくりん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Ginpuu' Ref. [1], p. 101.
Ginpuu shiroshima 吟風白縞ぎんぷうしろしま Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Ginpuu' Ref. [1], p. 101.
Ginseikan* 銀星冠ぎんせいかん Unique (Tokushu) Mud Green Crescent moon -
Goemon 五右衛門ごえもん Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Straight Seed-propagated. Ref. [1], p. 58.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ H ]                                            
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Hakujitsumu 白日夢はくじつむ Bean leaf with marginal variegation (Mameba fukurin) Mud Mud Wave Mutation from 'tamakongou' seedlings in Aichi Pref. Ref. [1], p. 66.
Hakuragi 白羅はくらぎ Marginal variegation (fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 42.
Hakuro 白露はくろ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Takakuma' seedling Ref. [1], p. 79.
Hakushika* 白鹿はくしか Stripe (Shima) Mud Ruby Crescent moon Amami seedling
Hakushuu
Hakushū
白州はくしゅう Bean leaf with white stripes (Mameba shiroshima) Mud Mud Crescent moon 'Mugen' seedling Ref. [1], p. 71.
Hakutoukan
Hakutōkan
白桃冠はくとうかん Marginal variegation (fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami Ref. [1], p. 40.
Hananichirin 花日輪はなにちりん Bean lesf and round flower (Mameba hanamono) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. Ref. [1], p. 109.
Haruna 春菜はるな Marginal variegation (fukurin) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 23.
Hatenkou 破天荒はてんこう Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave Seedling Ref. [1], p. 58.

Courtesy of Elena Kostrova, Russia
Hayabusa はやぶさ Mutation of 'Nishidemiyako' Mud Mud Wave 'Nishidemiyako' Ref. [1], p. 89.
Hekigyoku* 碧玉へきぎょく Bean leaf (Mameba) Mud Green Crescent moon -
Higo tenryuu
Higo tenryū
肥後天龍ひごてんりゅう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kumamoto Pref. Ref. [1], p. 24.
Hijiri ひじり Flower (Hanamono) Green Green Crescent moon Wakayama Pref. Ref. [1], p. 107.
Himeseikai* 姫青海ひめせいかい Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave and Mountain Amami seedling
Hisui fukurin 翡翠覆輪ひすいふくりん 'Hisui' with marginal variegarion (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Hisui' Ref. [1], p. 86.
Hokage* 火影ほかげ Tiger variegation (Tora fu) Mud Ruby Crescent moon Amami seedling
Hokutosei* 北斗星ほくとせい Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Hougyoku
Hōgyoku
鳳玉ほうぎょく Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave Kyushu area
Hougyoku shima
Hōgyoku shima
鳳玉縞ほうぎょくしま Bean leaf with stripe (Mameba shima) Mud Mud Wave Self seedlings of 'Hougyoku' Ref. [1], p. 71.
Houmeiden shiroshima
Hōmeiden shiroshima
豊明殿白縞ほうめいでんしろしま Houmeiden with white stripe Mud Ruby Crescent moon 'Houmeiden' Ref. [1], p. 76.
Houshun
Hōshun
邦春ほうしゅん Bean leaf with tiger stripe (Mameba tora) Mud Ruby Wave 'Tamakongou' seedling Ref. [1], p. 67.
Hyuuga mouko
Hyūga mōko
日向猛虎ひゅうがもうこ Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. Ref. [1], p. 50.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ I ]      
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Irodori いろどり Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. Ref. [1], p. 22.
Isechabo shiroshima 伊勢矮鶏白縞いせちゃぼしろしま Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Mutation of 'Isechabo' in Aichi Pref. Ref. [1], p. 70.
Issunboushi
Issunbōshi
一寸法師いっすんぼうし Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Tokushima Pref. Ref. [1], p. 58.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ J ]    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Jimokuji 甚目寺じもくじ Bean leaf (Mameba) Mud Mud Crescent moon 'Kutsuwamushi' seedling Ref. [1], p. 63.
Jukai* 樹海じゅかい Bean leaf (Mameba) Green Green Mountain Seedling
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ K ]                                                                          
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Kagaribi* 篝火かがりび Tiger stripe (Tora fu) Mud Ruby Crescent moon Amami seedling
Kagetora 影虎かげとら Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 80.
Kakiemon 柿右衛門かきえもん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 24.
Kami no shizuku 神の雫かみのしずく Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Mutation of 'Suikaden' seedling Ref. [1], p. 69.
Kamiyama nishiki 神山錦かみやまにしき Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Green Green Crescent moon Tokushima Pref. Ref. [1], p. 45.
Kamui 神威かむい Marginal variegation (Fukurin) Mud Green Wave 'Oonamiseikai' seedling Ref. [1], p. 77.
Kangaku* 冠嶽かんがく Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Kangetsu 観月かんげつ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 42.
Kangetsu no utage 観月の宴かんげつのうたげ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - Ref. [1], p. 34.
Kan'unpou
Kan'unpō
冠雲峰かんうんぽう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 20.
Kassai 喝采かっさい Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Amami Ref. [1], p. 40.
Kasuga 春日かすが Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami Ref. [1], p. 42.
Kazan 華山かざん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Selection from 'Setsuzan' seedlings Ref. [1], p. 35.
Kenkoku fukurin 建国覆輪けんこくふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Kenkoku no shima'
Kenkokuhoukan
Kenkokuhōkan
建国宝冠けんこくほうかん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Kenkoku no shima' Ref. [1], p. 98.
Kenpakukan 建白冠けんぱくかん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Kenkoku no shima' seedling Ref. [1], p. 99.
Kibotan nishiki 黄牡丹錦きぼたんにしき Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Kokubotan' Ref. [1], p. 94.
Kinbotan kijima 金牡丹黄縞きんぼたんきじま Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon 'Kinbotan' Ref. [1], p. 92, 93.
Kinbotan shiroshima 金牡丹白縞きんぼたんしろしま Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon 'Kinbotan' Ref. [1], p. 92, 93.
Kingyoku botan 金玉牡丹きんぎょくぼたん Tiger (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Osaka Pref. Ref. [1], p. 51.
Also known as 'Izumi botan'
Kinkonkan 錦紺冠きんこんかん Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 44.
Kinshaboku 金紗墨きんしゃぼく Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon 'Kinbotan' Ref. [1], p. 93.
Kirara 輝羅々きらら Unique (Tokushu) Mud Green Crescent moon 'Aone yasuri takakuma' seedling Ref. [1], p. 79.
Kishuu ryokufuu
Kishū ryokufū
紀州緑風きしゅうりょくふう Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Wakayama Pref. Ref. [1], p. 107.
Kiyuuden
Kiyūden
黄幽殿きゆうでん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 25.
Koganemushi 黄金虫こがねむし Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Crescent moon Kagawa Pref. Ref. [1], p. 56.
Kogane nishiki 黄金錦こがねにしき Tiger stripe (Tora fu) Green Green Crescent moon Selfed seedlings of 'Suminagashi' Ref. [1], p. 52.
Kokonoeyama 九重山ここのえやま Needle leaf (Hariba) Mud Mud Crescent moon Oita Pref. Ref. [1], p. 57.
Kokubotan moegifukurin 黒牡丹萌黄覆輪こくぼたんもえぎふくりん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Kokubotan' Ref. [1], p. 95.
Kokubotan nochizae shima 黒牡丹後冴え縞こくぼたんのちざえしま Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Kokubotan' Ref. [1], p. 95.
Kokubotan shima 黒牡丹縞こくぼたんしま Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Kokubotan' Ref. [1], p. 94, 95.
Kokyuu*
Kokyū
故宮こきゅう Tiger variegation (Torafu) Mud Ruby Crescent moon Amami seedling
Kondoru 紺飛流こんどる Middle penetrating variegation with green margins (Nakasuke Konpuku) Mud Mud Crescent moon Amami Ref. [1], p. 45.
Kongoukan
Kongōkan
金剛冠こんごうかん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Wave 'Kongouhou' Ref. [1], p. 64.
Konparu 紺波流こんぱる Unique (Tokushu) Green Green Crescent moon 'Suminagashi' mutation in Tokushima Pref. Ref. [1], p. 81.
Koukakuden
Kōkakuden
紅赫殿こうかくでん Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 105.
Koukouya
Kōkōya
好々爺こうこうや Bean leaf (Mameba) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 85.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ M ]              
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Mangekyou
Mangekyō
万華鏡まんげきょう Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Seedling Ref. [1], p. 109.
Manjushage* 曼珠沙華まんじゅしゃげ Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Seedling Registered as 'Sankakuyama 三角山' in Korea Neofinetia Society.

Courtesy of Franca Burini, Italy
Matsumushi 松虫まつむし Bean leaf (Mameba) Mud Mud Wave - Ref. [1], p. 61.
Merasuisei 米良彗星めらすいせい Unique (Tokushu) Green Green Crescent moon Kyusyu area Ref. [1], p. 71.
Momoyama nishiki 桃山錦ももやまにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Amami Ref. [1], p. 26.
Muroto nishiki 室戸錦むろとにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 22.
Musashi 武蔵むさし Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud - Wakayama Pref. Ref. [1], p. 56.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ N ]          
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Nadakiryuu
Nadakiryū
灘黄龍なだきりゅう Tiger stripe (Tora fu) Mud Mud Crescent moon Awaji island in Hyogo Pref. Ref. [1], p. 49.
Nakano fukurin 中野覆輪なかのふくりん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Rasha fukurin' Ref. [1], p. 83.
Nanshuu daruma
Nanshū daruma
南洲達磨なんしゅうだるま Bean leaf (Mameba) Mud Mud Crescent moon Kagoshima Pref. Ref. [1], p. 63.
Nichirinfuuki
Nichirinfūki
日輪富貴にちりんふうき Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon 'Fuuki no hikari' Ref. [1], p. 32.
Niouden
Niōden
仁王殿におうでん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 81.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ O ]                
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Omiwatari 御神渡おみわたり Unique (Tokushu) Mud Red Crescent moon 'Suikaden' seedling Ref. [1], p. 70.
Oonamiseikai shima
Ōnamiseikai shima
大波青海縞おおなみせいかいしま Unique (Tokushu) Mud Green Wave 'Oonamiseikai' seedling Ref. [1], p. 77.
Ootakamaru shima
Ōtakamaru shima
大鷹丸縞おおたかまるしま Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Ootakamaru' seedling Ref. [1], p. 70.
Otoha 音羽おとは Center variegation (Nakafu) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 23.
Ouchou*
Ōchō
王朝おうちょう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Oukan
Ōkan
王冠おうかん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Nishidemiyako' Ref. [1], p. 89.
Ouken*
Ōken
王倹おうけん Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Ouza no mai
Ōza no mai
皇座の舞おうざのまい Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon Yamaguchi Pref. Ref. [1], p. 110.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ R ]            
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Rakushou
Rakushō
洛匠らくしょう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon 'Suzumushi' x 'Ooemaru no shima' Ref. [1], p. 25.
Ransetsu 嵐雪らんせつ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 84.
Reimei 黎明れいめい Tiger stripe (Tora fu) Green Green Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 51.
Ryokuhoukan
Ryokuhōkan
緑宝冠りょくほうかん Bean leaf with marginal variegation (Mameba fukurin) Green Green Crescent moon 'Ryokuhou' seedling Ref. [1], p. 68.
Ryouga
Ryōga
凌駕りょうが Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 17.
Ryuusuizan
Ryūsuizan
龍水山りゅうすいざん Unique (Tokushu) Mud Green Wave 'Oonamiseikai' seedling Ref. [1], p. 86.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ S ]                                                
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Samidare 五月雨さみだれ Unique (Tokushu) Mud Green Wave Selfed seedling of 'Oonamiseikai' Ref. [1], p. 86.
Satsuma daiou 薩摩大黄さつまだいおう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kagoshima Pref. Ref. [1], p. 21.
Satsuma sansai 薩摩三彩さつまさんさい Stripe (Shima) Pale mud Pale mud Crescent moon Kagoshima Pref. Ref. [1], p. 25.
Seigen 盛元せいげん Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 40.
Seiou
Seiō
聖王せいおう Stripe (Shima) Green Green Straight 'Senzai' seedling Ref. [1], p. 72.
Seiryuu
Seiryū
西隆せいりゅう Stripe (Shima) Green Green Crescent moon Kagoshima Pref. Ref. [1], p. 21.
Seishi* 西施せいし Marginal variegation (Fukurin) Green Green Crescent moon Amami Ref. [1], p. 39.
Semishigure 蝉時雨せみしぐれ Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Miyazaki Pref. Ref. [1], p. 25.
Senbazuru shima 千羽鶴縞せんばづるしま Stripe (Shima) Mud Mud Wave 'Senbazuru' (found in Tokushima Pref.) Ref. [1], p. 72.
Sengaku* 尖岳せんがく Bean leaf (Mameba) Mud Mud Mountain 'Tamakongou' x 'Oonami seikai'
Senjukannon 千手観音せんじゅかんのん Mutated leaf (Hagawari) Mud Mud Wave Miyazaki Pref. Ref. [1], p. 56.
Sesshuu
Sesshū
雪舟せっしゅう Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Yamaguchi Pref. Ref. [1], p. 20.
Setchuushou*
Setchūshō
雪中松せっちゅうしょう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 42.
Setsugaku* 雪嶽せつがく Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Setsuin nishiki* 雪印錦せついんにしき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Setsuryuu
Setsuryū
雪龍せつりゅう Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 38.
Shingetsu 真月しんげつ Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon - Ref. [1], p. 50.
Shiragi* 新羅しらぎ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 83.
Shiunkaku 紫雲閣しうんかく Unique (Tokushu) Mud Ruby Crescent moon Kyushu area Ref. [1], p. 83.
Shouen
Shōen
松園しょうえん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon Amami seedling Ref. [1], p. 42.
Shutennou shima
Shutennō shima
朱天王縞しゅてんのうしま Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Shutennou' seedling Ref. [1], p. 86.
Soraboru* 徐羅伐そらぼる Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Sumeragi no kanmuri 皇冠すめらぎのかんむり Unique (Tokushu) Mud Mud Wave 'Tamakongou' seedling Ref. [1], p. 65.
Suzukaze 鈴風すずかぜ Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon 'Kenkoku no shima' Ref. [1], p. 98.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ T ]                          
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Tamakagami 玉鏡たまかがみ Unique (Tokushu) Mud Mud Wave 'Tamakongou' seedling Ref. [1], p. 66.
Tamakouro*
Tamakōro
玉香爐たまこうろ Flower (Hanamono) Mud Mud Crescent moon -
Tamamushi 玉虫たまむし Unique (Tokushu) Mud Mud Wave 'Tamakongou' seedling Ref. [1], p. 67.
Tamatora 玉虎たまとら Unique (Tokushu) Mud Mud Wave - Ref. [1], p. 72.
Tanchounomai shima
Tanchōnomai shima
丹頂の舞縞たんちょうのまいしま Unique (Tokushu) Mud Mud Wave 'Tanchou no mai' seedling Ref. [1], p. 72.
Tengen 天玄てんげん Bean leaf (Mameba) Mud Mud Crescent moon 'Sasumaru' seedling Ref. [1], p. 108.
Tengyokuhou fukurin
Tengyokuhō fukurin
天玉宝覆輪てんぎょくほうふくりん Unique (Tokushu) Mud Mud Wave 'Tengyokuhou' seedling Ref. [1], p. 69.
Tenmei* 天明てんめい Unique (Tokushu) Green Green Crescent moon 'Suminagashi' seedling Ref. [1], p. 34.
Tenryuu nishiki
Tenryū nishiki
天龍錦てんりゅうにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kyushu area (?) Ref. [1], p. 24.
Tensei 天晴てんせい Bean leaf with marginal variegation (Mameba fukurin) Mud Mud Wave 'Tamakongou' mutation found in Oita Pref. Ref. [1], p. 66.
Terukuni 照国てるくに Unique (Tokushu) Mud Mud Wave - Ref. [1], p. 84.
Tousanka 桃山香とうさんか Bean leaf with stripe (Mameba shima) Mud Mud Wave - Ref. [1], p. 72.
Tsukikage 月影つきかげ Bean leaf with marginal variegation (Mameba fukurin) Mud Mud Wave 'Kaioumaru' seedling Ref. [1], p. 70.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ U ]      
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Unkaku* 雲鶴うんかく Center variegation (Nakafu) Mud Ruby Crescent moon Amami seedling in Cheju Island
Urakouryuu
Urakōryū
裏甲龍うらこうりゅう Mutated leaf (Hagawari) Green Green Wave Wakayama Pref. Ref. [1], p. 55.

Tokyo Fuuran Show 2019
Utage* うたげ Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon Amami seedling
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ Y ]                
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Yasuha 夜須羽やすは Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon or no joint Kochi Pref. Ref. [1], p. 23.
Yasukuni 靖国やすくに Bean leaf with marginal variegation (Mameba fukurin) Mud Mud Wave Mutation of 'Tamakongou' Ref. [1], p. 67.
Yoroidooshi shima
Yoroidōshi shima
鎧通し縞よろしどおししま Needle leaf with stripe (Mameba shima) Mud Mud Crescent moon Mutation of 'Yoroidooshi' Ref. [1], p. 75.
Yorozu nishiki 萬錦よろずにしき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon - Ref. [1], p. 85.
Youmeimon
Yōmeimon
陽明門ようめいもん Unique (Tokushu) Mud Mud Crescent moon - Ref. [1], p. 72.
Yukimizuki 雪観月ゆきみづき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon 'Setsuzan' seedling Ref. [1], p. 80.
Yumiharizuki 弓張月ゆみはりづき Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Crescent moon 'Renjoumaru' mutation found in Kochi Pref. Ref. [1], p. 34.
Yuuzen nishiki
Yūzen nishiki
友禅錦ゆうぜんにしき Stripe (Shima) Mud Mud Crescent moon Kochi Pref. Ref. [1], p. 16.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top

[ Z ]    
Romanization Kanji Hiragana Trait Stem Root Leaf Joint Habitat/Mother Note
Zansetsu 残雪ざんせつ Bean leaf with stripe (Mameba shima) Mud Mud Wave 'Yodo no matsu' seedling Ref. [1], p. 68.
Zuirei 瑞麗ずいれい Marginal variegation (Fukurin) Mud Mud Wave Amami seedling Ref. [1], p. 39.
Jump to: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
To Section top   To Page top



5. Lineages and Genealogies

Only mutation and offshoot mutation are witten here.

Aojishi 青獅子 (muji) –› Seikouboku 青光墨 (shima) –› Seikouboku fukurin 青光墨覆輪 (fukurin), Higuma no hikari 羆の光 (nakasuke)
Aojishi 青獅子 (muji) –› Aojiku higuma 青軸羆 (nakafu)

Asahiden 朝日殿 (shima) –› Asahi fukurin 朝日覆輪 (fukurin)
Asahiden 朝日殿 (shima) –› Youmeiden 陽明殿 (konpuku)

Beniougi 紅扇 (fukurin) –› Otaga 於多賀 (nakafu)

Fugaku group 富嶽の仲間
  Aojiku fugaku 青軸富嶽
  Ayasansai 綾三彩
  Dainagon 大納言
  Fuyou nishiki 芙蓉錦
  Hiten 飛天
  Kinpou 金鳳
  Nishiki no homare 錦の誉
  Nishiki no mihata 錦の御旗
  Shikishima nishiki 敷島錦
and so on.

Fuji nishiki 富士錦 (shima) –› Fuji fukurin 富士覆輪 (fukurin)
Fuji nishiki 富士錦 (shima) –› Ootori 鳳 (nakafu)

Hakuseiryuu 伯青龍 (shima) –› Kenryuu 剣龍 (fukurin)

Harugasumi 春霞 (muji or shima) –› Hakubotan 白牡丹 (akebono fu)

Higashidemiyako 東出都 (fukurin) ‹––› Kotoufukurin 湖東覆輪 (fukurin)
Higashidemiyako 東出都 (fukurin) –› Koto no yuki 古都の雪 (fukurin)

Hououden 鳳凰殿 (tora) –› Gyokuhouden 玉鳳殿 (fukurin)

Kansetsu 貫雪 (shima) –› Houken 宝剣 (fukurin)

Keiga 慶賀 (chirifu-jima) –› Keiga fukurin 慶賀覆輪 (fukurin)

Kiboden 貴母殿 (shima) –› Mitsurugi 御剣 (fukurin)

Kinkabuto 金兜 (shima) –› Jindai 神代 (nakafu)
Kinkabuto 金兜 (shima) –› Kinkabuto fukurin 金甲覆輪 (fukurin)

Kinkou nishiki 金広錦 (shima) –› Kokkiden 国輝殿 (fukiurin)
Kinkou nishiki 金広錦 (shima) –› Kinkou nakafu 金広中斑 (nakafu)

Kokkouden 国光殿 (konpuku) –› Ooyashima 大八洲 (fukurin) –› Yashima no tsuki 八洲の月 (fukurin)

Masamune 正宗 (shima) ‹––› Gojou fukurin 御城覆輪 (fukurin)
Gojou fukurin 御城覆輪 (fukurin) ‹––› Gekkeikan 月桂冠 (fukurin)
Gojou fukurin 御城覆輪 (fukurin) –› Tenkei fukurin 天恵覆輪 (fukurin)

Misukage 御簾影 (shima) –› Jinpuu 神風 (fukurin)

Miyakohabutae 都羽二重 (shima) –› Mihata 御旗 (fukurin)

Mochigase no shima 用瀬の縞 (shima) –› Shotoukan 曙透冠 (nakafu)

Nishidemiyako 西出都 (fukurin)
  –› Manazuru 真鶴 (nakasuke)
  –› Tamanishiki 玉錦 (fukurin) –› Tamatsuru 玉鶴 (nakasuke)
  ‹––› Ginsekai 銀世界 (fukurin) –› Gintsuru 銀鶴 (nakasuke)
  ‹––› Hayabusa 隼 (fukurin)
  ‹––› Miyakodori 都鳥 (fukurin)
  –› Saikaku 西鶴 (fukurin) –› Saikaku nakafu 西鶴中斑 (nakasuke)
  ‹––› Koganezuru 黄金鶴 (yellow fukurin)
  –› Oukan 王冠 (yellow dai fukurin)
  ‹––› Nishide no ao 西出の青 (mujiba)

Ooemaru 大江丸 (muji) –› Ooemaru no shima 大江丸縞 (shima) –› Daidoumaru 大洞丸 (fukurin), Mikado 帝 (nakafu)

Orihime 織姫 (shima) ‹––› Orihime fukurin 織姫覆輪 (fukurin)

Seiou nishiki 青王錦 (shima) ‹––› Seiou fukurin 青王覆輪 (fukurin)

Shikouden 司光殿 (shima) –› Chouseiden 長生殿 (fukurin) –› Hakuou 白翁 (fukurin)

Shinkotou 新湖東 (shima) –› Kotou no tsurugi 湖東の剣 (fukurin)

Shishiou nishiki 獅子王錦 (shima) –› Shishiouden 獅子王殿 (itofukurin)

Suminagashi 墨流 (sumi) –› Surusumi 摺墨 (sumi)
Suminagashi 墨流 (sumi) –› Konparu 紺波流 (shima)

Suruga fukurin 駿河覆輪 (fukurin) –› Shishinden 紫宸殿 (fukurin)
Suruga fukurin 駿河覆輪 (fukurin) ‹––› Koureiden 皇麗殿 (shima)

Taiyouden 太陽殿 (shima) –› Taiyou fukurin 太陽覆輪 (fukurin)

Takara nishiki 宝錦 (shima) –› Takara fukurin 宝覆輪 (fukurin)
Takara nishiki 宝錦 (shima) –› Takara nishiki nakafu 宝錦中斑 (nakafu)

Tatsuhoko 龍鉾 (muji) –› Tatsuhoko no shima 龍鉾の縞 (shima)

Touyouden 東洋殿 (shima) –› Akebono 曙 (nakafu)

Yuukoku nishiki 幽谷錦 (shima) ‹––› Yuukoku fukurin 幽谷覆輪 (fukurin)


[Sanken (三剣), Three swords]
Houken 宝剣 (fukurin) from Kansetsu 貫雪 (shima)
Kenryuu 剣龍 (fukurin) from Hakuseiryuu 伯青龍 (shima)
Mitsurugi 御剣 (fukurin) from Kiboden 貴母殿 (shima)

[Yonken (四剣), Four swords] (Three swords + 1)
Houken 宝剣 (fukurin) from Kansetsu 貫雪 (shima)
Kenryuu 剣龍 (fukurin) from Hakuseiryuu 伯青龍 (shima)
Mitsurugi 御剣 (fukurin) from Kiboden 貴母殿 (shima)
Kotou no tsurugi 湖東の剣 (fukurin) from Shinkotou 新湖東 (shima)


Kenkoku group, Kokubotan and Kinbotan group will come soon!



6. Historical Background
Coming Soon!



7. The Fūkiran Meikan

  The Fūkiran Meikan is a directory published annually by the Japan Fūkiran Society (Nihon Fūkiran Kai, 日本富貴蘭会 ). All of the varieties of Neofinetia falcata registered in the Japan Fūkiran Society and their rank are shown in the Meikan , of which model is the Sumō ranking chart (Banzuke-hyō, 番付表). Also for the other classical horticultural plants, such as Chōseiran (長生蘭 , Den. moniliforme), Omoto (万年青 , Rohdea japonica), Saishin (細辛 , Asarum sieboldii), and Matsubaran (松葉蘭 , Psilotum nudum), the Meikan of those plants is being published since long ago by the respective societies and associations.
  The fūkiran ranking of the next year is determined every year in the Meikan Organizing Meeting (Meikan Hensei Kaigi, 銘鑑編成会議) of the Japan ​Fūkiran Society considering popularity, rarity, price, representativeness, and so on. The first Fūkiran Meikan of the Japan ​Fūkiran Society (Nihon ​Fūkiran Kai) was published in 1939 (S14), though the society name at that time was "Dai-nihon Fūkiran Rengōkai (大日本富貴蘭聯合會)". The Fūkiran Meikan may reflect the fashion of that time when it published, and it may be interesting to trace the history of the ranking change of a variety. The Meikan is valuable document to be able to read the historical background of fūkirans. Therefore, it should be kept carefully.

  The 2020 Fūkiran Meikan shown in Fig. 7.1 is used as an example to explain how to read it, where the Meikan is divided into the following five parts:
   1. Header Area
   2. Version Information Area
   3. New Registrations Area
   4. Three Pillars (Sanbonbashira, 三本柱)
   5. Ranking Table.
  Note that the following images and a video (Figs. 7.1 - 7.11) are linked to larger ones.


Fig. 7.1 An example of the Fūkiran Meikan (2020 Meikan), which is divided into five parts.

1. Header Area
  The first (uppermost) part is the header area shown in Fig. 7.2. The title of this document, i.e., the Fūkiran Meikan (富貴蘭名鑑) is written in the center. Two "Houou (鳳凰)" facing to each other are drawn on the both side of the title.


Fig. 7.2 Header area.

2. Version Information Area
  The second (rightmost) part is the version information area shown in Fig. 7.3. The National Flag of Japan (Hinomaru, 日の丸) has been added for the first time in this 2020 version. In this example, as written in Fig. 7.3, "Edition of the fiscal Reiwa 2 (令和二年度撰)" can be found, where "Reiwa" is a name of Japanese era (Gengou, 元号). This version is No. 71 since firstly published in 1939 (S14).


Fig. 7.3 Version information area.

3. New Registrations Area
  The third (leftmost) part is the new registrations area shown in Fig. 7.4. The main information of this area is the variety names of new registrations in that year (2020 for this example) and those registrants' names. The new registrations should be three varieties or less per a year and the registrants for one new variety are limited to max five persons.


Fig. 7.4 New registrations area.

  The fourth and fifth parts shown in Fig. 7.1 are the main parts of the Fūkiran Meikan (of course other parts are also informative though). The all registered varieties are ranked mainly from two points of view (i.e., 4th and 5th part, respectively).

4. Three Pillars (Sanbonbashira, 三本柱)
  The fourth part is called the "Three Pillars (the Sanbonbashira, 三本柱 )" shown by the three red frames in Fig. 7.5. Each pillar consists of the three gold boxes and two fan-shaped boxes. The varieties in the gold-backgrounded boxes are classified as the varieties of "Excellence (Yūshū, 優秀 )", while "Popular (Zensei, 全盛 )" in the fan-shaped boxes.
  The varieties in the Sanbonbashira are considered as the representatives of the fūkiran world, highly desired varieties by many hobbyists, and fairly widely distributed varieties (i.e., not so difficult to grow). Therefore, the varieties which is too rare, for example, in case of a specimen that is only one in the world or in case that there are several specimens but only one person has all of them, cannot be in the Sanbonbashira.
  These varieties are covering almost all of the main characteristics of fūkiran. It may be better for persons who begin to collect fūkiran or fūran to start from the varieties in the Sanbonbashira if affordable to you because these show the standards for the characteristics (Gei, 芸) of fūkiran and for comparing (or sometimes identifying) other varieties.


Fig. 7.5 The Three Pillars (The Sanbonbashira, 三本柱 ).

  The varieties in the Sanbonbashira are ranked into two levels, i.e., "Excellence (Yūshū, 優秀)" in the gold boxes and "Popular (Zensei, 全盛)" in the fan-shaped boxes as written above. The "Excellence (Yūshū, 優秀)" group is ranked higher than the "Popular (Zensei, 全盛)" group, then the fūkirans in each group are ranked in a particular order.

  The ranking order of fūkiran varieties in "Excellence (Yūshū, 優秀)" group of the Sanbonbashira is shown in Fig. 7.6, which starts from the top row of the middle column (top-middle), i.e., 'Fūkiden (富貴殿)'. Then top-right 'Kinbotan (金牡丹)', top-left 'Ōemaru no shima (大江丸縞)', moving to the bottom row, bottom-middle 'Mangetsu (満月)', bottom-right 'Yōkihime (楊貴姫)'...


Fig. 7.6 Ordering in "Excellence (Yūshū, 優秀 )" group.

  Figure 7.7 shows the ranking order of fūkirans in "Popular (Zensei, 全盛)" group. The ordering way of the three fan-shaped boxes in the same row is the same as that of Yūshū varieties, i.e., middle → right → left (which I would like to call "MRL rule", MRL: Middle, Right, Left). Furthermore, the three fūkiran varieties in each fan-shaped box are ranked in the same ordering way, too. So the ranking order is given as shown in Fig. 7.7.


Fig. 7.7 Ordering in "Popular (Zensei, 全盛 )" group.

5. Ranking Table
  The fifth part is the ranking table of the remaining registered varieties which is divided into two as shown in Fig. 7.8. The right and left tables are often called "East (Higashi, 東)" and "West (Nishi, 西)", respectively, after the Sumō ranking table (Banzuke-hyō, 番付表).


Fig. 7.8 Ranking table which is divided into two; Right (East) and Left (West).

  This ranking table has five groups ranked from the top row to the bottom row, i.e.,
   Top level: Super Rare and Valuable Varieties (Bekkaku Kikihin, 別格稀貴品 ),
   2nd level: Rare and Valuable Varieties (Kikihin, 稀貴品 ),
   3rd level: Popular and Valuable Varieties (Zensei Kihin, 全盛貴品 ),
   4th level: Valuable Varieties (Kihin, 貴品 ), and
   5th level: Popular Varieties (Zenseihin, 全盛品 ),
which are shown in Fig. 7.9. The fūkiran ranking in this table is determined mainly by the popularity, rarity, and price. The higher ranked varieties will have more attractive and desirable characteristics at the time when the Meikan is published, but it is difficult to get them because of the rarity, which makes them much more valuable.

  The varieties in the Super Rare and Valuable Varieties (Bekkaku Kikihin, 別格稀貴品) group are extremely rare and popular, resulting in very (sometimes unimaginably) high price.
  The varieties in the Rare and Valuable Varieties (Kikihin, 稀貴品) group are also rare and popular but not as rare as ones in the Bekkaku Kikihin group. The varieties that some people like but many others don't may be included.
  The varieties in the Popular and Valuable Varieties (Zensei Kihin, 全盛貴品) group are generally strong and easy to grow, prolific, and popular. Or the varieties which are old but are not so easy to grow or not so stable to show their true characteristics are also included.
  The varieties in the Valuable Varieties (Kihin, 貴品) and Popular Varieties (Zenseihin, 全盛品) groups are generally easy to grow and show their true characteristics stably. Some of them are still popular though many of them have become less popular because of the loss of their demand-supply balance (price decline, frankly speaking).


Fig. 7.9 The five ranks in the ranking table. Click the video to see a larger one.

Fūkirans in each ranking group are ranked from the rightmost variety in the right table (East) to left but with alternation between the right (East) and left (West) tables per one variety (which I would like to call "RLARL rule", RLARL: Right to Left Alternating Right and Left).
  Let us take the Super Rare and Valuable Varieties (Bekkaku Kikihin, 別格稀貴品) group for example (see Fig. 7.10). The ranking order starts from the rightmost variety in the right table (East), i.e., 'Kotō nishiki (湖東錦)'. Next, moving to the left table (West), the second place is 'Higuma (羆)'. This means that 'Kotō nishiki (湖東錦)' and 'Higuma (羆)' are the best two in the ​fūkiran world. Then 'Hakubotan (白牡丹)' , 'Kongōhō (金剛宝)', … follow, and the last variety in the Super Rare and Valuable Varieties (Bekkaku Kikihin, 別格稀貴品) group is 'Nishikiori (錦織)'. This way of ordering is basically valid to other four groups, e.g., the first rank in the Rare and Valuable Varieties (Kikihin, 稀貴品) group is 'Hakuō (白翁)', then 'Kenkoku no shima (建国縞)', …, as shown in Fig. 7.10. But the lower levels we see, the less significant the ranking importance becomes. For example, as for the Valuable Varieties (Kihin, 貴品) and Popular Varieties (Zenseihin, 全盛品), this ordering is almost meaningless, though this ordering is always considered in the Meikan Organizing Meeting (Meikan Hensei Kaigi, 銘鑑編成会議).


Fig. 7.10 Ordering way in the ranking table, taking the Super Rare and Valuable Varieties (Bekkaku Kikihin, 別格稀貴品) group for example.

  Some additional notes should be written here.
  When upgrading a variety to the upper level, the variety is moved to the leftmost frame in the upper group of the left table (West), while when downgrading, the variety is placed in the rightmost frame in the lower group of the right table (East).
  New registrations are displayed in the leftmost area of the Meikan and not ranked in the first year when registered as shown in Fig. 7.4. In the second year, they enter into the ranking table from the rightmost boxes of the Rare and Valuable Varieties (Kikihin, 稀貴品) level in the right table (East), of which frames are colored purple (see Fig. 7.11). Then, in the 3rd year, they are ranked in a true sense somewhere of the ranking table.
  The Kanji characters "次第" and "不同" can be seen in the Super Rare and Valuable Varieties (Bekkaku Kikihin, 別格稀貴品), Valuable Varieties (Kihin, 貴品), and Popular Varieties (Zenseihin, 全盛品) groups as shown in Fig. 7.11 by dashed yellow circles. The reading of these characters "次第不同" is "Shidaifudō" which means "without particular order". But as written above, actually the order is considered even if its meaning is less important in the lower leveled groups.


Fig. 7.11 New entries into the ranking table and "Shirdaifudō 次第不同 ".

Lastly, I would thank Mr. Atsushi Nomachi (野町敦志氏) and Mr. Nobuo Sakata (酒田伸雄氏) for helpful comments.



8. Links and Downloads

8.1 Links
Japan Fukiran Society (日本富貴蘭会)
Korean Neofinetia Association (대한민국풍란연합회, 大韓民国風蘭連合会)
Fukiran Society of America (アメリカ富貴蘭会)

8.2 Downloads
Table of Light Intensity (採光表) (172KB pdf)
10th Anniversary Memorial Photo Collection of Tottori Fukiran Society (English Version) (鳥取富貴蘭会10周年記念写真集(英語版)) (262MB pdf)
10th Anniversary Memorial Photo Collection of Tottori Fukiran Society (Japanese Version) (鳥取富貴蘭会10周年記念写真集(日本語版)) (262MB pdf)



9. Videos FYI

Repotting method
This is one of Japanese traditional repotting methods using sphagnum moss. The 4A or 5A New Zealand moss is used for core which is called "daigoke (台苔)". Long fiber moss is used for wrapping the root system, which is called "Keshougoke (化粧苔)". Note that usually the vent is not necessary.


Dividing method
Arrange the entangled roots and pick a fan off the mother plant by hands. Do not use any tools to divide.


Hibernation of fuuran in snow
It is safe for fuuran to pass the winter indoor or in a heated greenhouse. But I don't have an enough space in may room to put fuuran, so many fuuran pass the winter outdoor. My fuuran are dehydrated and hibernating in a snowing condition. The temperature sometimes gets down to around -5 C in my living area. Many fuuran can tolerate this low temperature but Amami fuuran cannot. Heated room is necessary for Amami fuuran.


Dehydrated fuuran in winter
Tamanishiki (玉錦) is hibernating under dehydration condition during winter (the beginning of December to the end of March).


How to knot a flat tie of kiribako
It's easy to untie but not so easy to knot well again.


An example of fuukiran auction
This auction was held at Shikoku sansou en (四国山草園) in Kanagawa Prefecture, Japan, on January 5th, 2018. The auctioneer is Mr. Kazumi Matsuura (松浦和美氏) who gave me permission to upload this video onto the internet. He told me that it is nice to release this video to the public but do not open the final price. So the video does not include the winning bid. Sadly, Mr. Matsuura passed away on August 10, 2018. I wish he is happy in Heaven.



10. References
  1. “Art of Tradition & Evolution FUKIRAN,” Tochinoha Shobo, 2014, ISBN978-4-88616-310-3
    Japanese: 「伝統と進化の美 富貴蘭」,栃の葉書房,2014,ISBN978-4-88616-310-3
  2. Motoo Taguchi, “Fukiran,” Ikeda Shoten, 1989, ISBN4-262-16705-4
    Japanese: 田口源夫,「富貴蘭」,池田書店,1989,ISBN4-262-16705-4
  3. Kazuhiro Horiuchi and Masaru Horaguchi, “Dictionary of Fuukiran,” Fuukiran Kenkyuukai, 2008
    Japanese: 堀内一博,洞口 勝,「富貴蘭辞典」,富貴蘭研究会,2008



11. Update Information



12. Contact Information
H. Matsuoka
Please contact via SNS.
Facebook: https://www.facebook.com/fu.dane
Instagram: fuukiran_dane
Blog (Japanese): https://blog.goo.ne.jp/fu_dane (富貴蘭だねっ!)
Twitter (Japanese): まろしげ@Daranbay
inserted by FC2 system